Принцесса воров | страница 75
– Отравленное яблоко? – Неправильный глаз Максин крутанулся в глазнице.
Джослин с аппетитом откусила от яблока, которое держала в руке:
– Хельмут сейчас в лазарете с принцессой Рапунцель, которую цветочный муравей укусил прямо в нос.
Одна из королевских фрейлин сдёрнула с себя розовую ленту, хлестнув Максин по лицу:
– Мне говорили, что сегодня утром на представлении Королевского Дня Элла дала Флоре разрешение на следующей неделе провести в СИШ большой бал в честь годовщины школы. Но теперь этого никогда, никогда не случится! Что же мы будем делать?!
Да кому он нужен, этот бал! Мне было интереснее узнать, дадут ли Флоре хотя бы провести Королевский День, если она так напортачила.
На подходе к раздевалке нас ожидала Азалия. Ей было поручено руководить сегодня нашим классом, и она явно была не в восторге от этого.
– Вы заставляете профессора Харлоу ждать, – проворчала она. – А вы знаете, как она этого не любит!
– Харлоу?! – переспросила я. – А где же мадам Тилли?
Огресса Тилли преподавала у нас физическое воспитание. С бородавками на носу, сросшимися косматыми бровями и неправильным прикусом, она была пусть не красавицей, зато самым добродушным учителем в этой тюрьме.
– Чтобы избежать новых неприятностей, Харлоу взяла сегодня ваш класс. – Азалия поправила корсаж своего бледно-персикового платья. Я огляделась. Кайлы нигде не было видно. – Ещё один неверный шаг – и принцессы сбегут отсюда, так что давайте переодевайтесь скорее. Харлоу хочет, чтобы вы произвели хорошее впечатление, показав свои навыки фехтования.
– Превосходно. – Джослин самодовольно улыбнулась мне.
– И репортёры «Долго и счастливо» тоже здесь, – прибавила Азалия. – Поэтому, дамы, постарайтесь вести себя как положено. Будет очень мило, если мы всё-таки сможем убедить принцесс, что наша исправительная школа помогает ученикам, а не калечит их.
– Что-то я не понимаю, как нам в этом помогут острые шпаги, – заметила я.
Хорошенькие зелёные глазки Азалии уставились на меня.
– А твоего мнения, Джилли, никто не спрашивает. – Она распахнула дверь в раздевалку, и я посмотрела на Максин: та пожала плечами и направилась к своему шкафчику, чтобы достать спортивные доспехи.
Как и все прочие помещения СИШ, спортивный зал старательно украсили в честь Королевского Дня. С каждой стены свисали шёлковые вымпелы с названиями разных спортивных команд (их ждали гонки на летучих коврах, штурм замков, синхронное заклинание змей!). Вдоль задней стены тянулся банкетный стол, покрытый шёлковой скатертью и украшенный букетами лилий. Профессор Харлоу сменила длинное платье на изящный костюм для фехтования, только вместо шлема у неё на голове осталась тиара.