Принцесса воров | страница 74
– Хочешь, я тебя провожу? – Поведение Кайлы казалось мне очень странным, но я не могла понять – дело в ней или во мне самой. С тех пор как я услышала то жуткое пророчество мадам Клео, я была вся на нервах. Джекс, правда, уверял меня, что я дёргаюсь по пустякам. («Слушай, эта русалка половину времени даже не помнит, как её зовут, – совершенно спокойно говорил он. – И ты думаешь, что она способна предвидеть великое восстание злодеев?»)
– Нет-нет, я в порядке, – отозвалась Кайла и выдавила из себя улыбку. – У вас же сегодня работа со свитками в другом конце здания. Увидимся позже, на гимнастике.
– Подожди. Мне с тобой по пути. – Джекс подхватил её под руку. – Мы с Олли готовы даже отсидеть урок, созерцая звёзды, лишь бы отвертеться от тренировки с волшебными палочками.
– Хочу попробовать один трюк, чтобы открыть для нас прямой ход, – поделился со мной очень довольный Олли.
Вот бы мне уметь проделывать такие трюки! Последнее место, где мне хотелось сегодня оказаться, – гимнастический зал, где снова придётся пресмыкаться перед королевскими особами. В назначенный час я буквально через силу заставила себя потащиться в раздевалку. По пути мне встретилась стайка неуёмно болтающих девиц из Клуба королевских фрейлин.
– Я слышала, стекло треснуло прямо посреди танцевального выступления, которое давала мадам Клео! – говорила капитан клуба. – Весь зал полностью затопило. Говорят, Белоснежка вымокла с головы до ног.
Я тут же снова подумала о пророчестве мадам Клео.
Максин вперёд меня протолкалась к самой популярной из фрейлин и вцепилась ей в локоть.
– Но принцессы не пострадали?
– Директор Флора увела Белоснежку в свои покои, чтобы подобрать ей что-нибудь подходящее из одежды, пока её камеристка привезёт из дворца новое платье, – сказала будущая придворная. – Я просто места себе не нахожу – почему мы сами не подумали захватить для них запасные наряды?!
– Возьми себя в руки, – встряхнула её другая девица из клуба. Первая фрейлина попыталась собраться, делая глубокие, захлёбывающиеся вдохи. – Мы сможем наверстать упущенное во время обеда, когда будем петь.
– Но как же аквариум мадам Клео мог разбиться? – вмешалась я, и девицы дружно уставились на меня с неодобрением. Видимо, раз я не в их клубе, то и говорить с ними мне не положено. – Я думала, он сделан из самого прочного стекла.
– Ничто не может устоять перед чёрной магией, – сказала проходящая мимо Джослин. От неё словно исходил мрак – даже факелы в коридоре потускнели. – Трещина в аквариуме, ядовитые цветочные муравьи, случайно запущенные в ботаническую лабораторию, отравленное яблоко, обнаруженное за завтраком в школьном буфете. – Она посмотрела мне прямо в глаза. – Никто не смеет становиться на пути у тёмных сил.