Меченная тьмой | страница 37



Марк Ристард задумчиво вчитывался в письмо, порой хмурился. Иногда его брови удивленно ползли к морщинистому лбу. Я видела его озадаченность. И не решалась присесть, пока не узнаю окончательную реакцию этого господина. От напряжения даже ладони вспотели.

— Надо же, никогда бы не подумал… Хотя… — Он взглянул на меня и улыбнулся: — Я подозревал, что дело нечисто, когда твой отец говорил, что у тебя нет магического потенциала. Ведь и Рольф, и Даяна обладали магией как минимум четвертого уровня.

— А вы, смотрю, хорошо в этом разбираетесь, — невинно улыбнулась я.

— Я ведь работаю в AMИPC, преподаю на факультете боевой магии. Или твой отец не рассказывал?

— Я стала такой забывчивой. Я ведь только недавно прибыла из пансиона, тут сразу свадьба, все дела… — развела руками и снова заулыбалась.

— Понимаю-понимаю. Мы с Рольфом начинали вместе, учились в одной группе, пока его не исключили за… шутку с ректором.

Показалось, что он не хочет говорить настоящую причину.

Мне действительно было интересно узнать, что вытворил юный виконт Карвер, но я решила спросить об этом потом. Тем более что барон Ристард вдруг перевел тему, принявшись размышлять вслух, куда бы меня поселить:

— Пожалуй, комната на втором этаже подойдет… Ивори! А ну-ка бегом сюда! — крикнул он. И из боковой двери тут же выскочила служанка. Похоже, она не ожидала меня увидеть, потому что уставилась весьма удивленно. — Подготовь комнату, которую прежде занимала Делиси!

— Но… Госпожа велела ничего в ней не трогать без ее дозволения, — растерялась прислужница.

— Я в этом доме хозяин и буду решать, что трогать, а что нет. И помоги тее Вилтон перенести вещи. Кстати, а где твои вещи?

— Их нет, — пожала я плечами. — Отъезд был для меня неожиданностью.

— Понятно. Ну, тогда просто проводи тею в спальню и покажи, что к чему в доме.

Служанка хотела было ответить что-то, но, заметив грозный взгляд боевого мага, поспешила выполнить приказ. Она позвала меня наверх. Мы поднялись по полукруглой лестнице на второй этаж особняка. Ивори открыла одну из дверей в левом крыле здания и кивнула, чтобы я заходила.

— Тут все чистое, я меняла постель, — тихо сказала она, указав на большую кровать у высокого окна.

Я прошлась взглядом по комнате. Похоже, здесь давно никто не жил. Но какие-то вещи все же оставались. Например, вязальные крючки и корзинка с рукоделием, которые служанка поспешила убрать в шкаф. А еще всяческие вышитые картины на стенах, мягкие игрушки в виде зайцев на полках.