Прометей: владыка моря | страница 123



Пулемет умолк: Лайтфут менял цилиндрический магазин, из ствола вился дымок. С той же скоростью, что бежали в атаку, неприятельские воины рванули обратно, столкнулись со второй группой подходящих воинов и смешались, скрывшись в облаке пыли. Около двух десятков воинов, остававшихся в живых после падения в Ров, пытались выбраться и падали, пронзенные стрелами и копьями. Только один из них догадался побежать по Рву в сторону гор, надеясь укрыться от стрел. Выстрелом из винтовки прекратил это безобразие.

Я поднялся на бруствер: основная масса черных залегла за кустарником, росшим в двухстах метрах от Рва. Около трети воинов уходили на юг, явно не желая участвовать в бойне. На подступах ко Рву валялось, истекая кровью, не менее ста-ста двадцати тел, некоторые еще шевелились. И примерно пять десятков врагов полегли в самом Рву. Пыль, поднятая убегавшими воинами, оседала, у края кустарника заметил воина в красно-белой тунике, выглядывавшего из-за куста поднявшись в полный рост. Задержав дыхание прицелился и плавно нажал на спусковой крючок. Вражеский военачальник, а судя по тунике это не рядовой, рухнул на землю. Этот выстрел оказал на врага деморализующее действие больше, чем стрельба пулемета. Прятавшиеся за кустарником воины сломя голову помчались на юг. Мы отбили нападение не получив ни единой царапины.

Все десять кораблей, начали медленное движение на юг. «Отступление»? — в это не верилось, слишком большое войско собрал Зикур и слишком далеко пошел, чтобы отступиться после первой неудачи. Находись в Плаже «Варяг» и «Акула», самое время вступить в морской бой, в исходе которого я не сомневался даже с учетом превосходящих сил противника. Убедившись, что корабли последовали за отступающими, дал указание Лайтфуту:

— Пусть воины соберут свои стрелы и копья. Раненных добить, трупы оттащить в сторону от Рва. Я проверю, как там Лар и остальные.

— Сэр, корабли остановились, — американец показывал рукой на флотилию, приставшую к берегу в километре от нас. Что происходит, не разглядеть, но несколько моих Русов уверенно заявили, что воины садятся на корабли.

— Сейчас начнется вторая часть Марлезонского балета или попытка высадки союзников в Нормандии. Как операция называлась, запамятовал, — обратился я к Лайтфуту, проверявшего ствол пулемета.

— Операция «Нептун», ствол остыл, можно стрелять при необходимости, — доложил американец довольный осмотром.

— Нет, патроны больше тратить не станем, только в случае угрозы поражения. У нас преимущество, мы знаем, что они собираются высадиться, а для них огненные стрелы и копья станут неприятным сюрпризом, — возразил я, закидывая винтовку за спину. — Оставайся здесь, Уильям, проконтролируй выполнение приказа и будь на подстраховке. Там мы справимся сами, — я зашагал в сторону поселения, сопровождаемый злым и раздосадованным Санчо не успевшим принять участие в бою.