Песнь о Нибелунгах | страница 79



Послы отдохнули, переменили дорожные одежды на прекрасные, искусно скроенные наряды, и всей свитой поехали в королевский дворец.

Много повидавший в жизни Хаген посмотрел на них из окна и сказал Гунтеру:

— Хоть давно не был я у Этцеля, но готов поручиться, что едет к нам Рюдегер, доблестный маркграф из Бехларена.

— Не может быть, — ответил Гунтер. — Зачем бы ехать ему сюда из края гуннов?

Хаген вместе с друзьями отправился во двор встречать славных гостей. Те уже спешивались — пятьсот бойцов, все в пышных платьях и сияющих доспехах.

Приём гунны встретили самый радушный.

— Приветствую вас, дорогие гости! — обратился к ним Хаген. — Бехларенский маркграф и его благородные витязи, мы рады видеть вас на Рейне.

Бургунды обступили гостей, а Ортвин Мецский с поклоном сказал:

— Не покривлю душой, если скажу, что ничей приезд ещё не радовал нас так, как ваш визит.

Рюдегер от всей души поблагодарил его, и хозяева повели посольство в дворцовый зал, где сидел Гунтер с друзьями. Король любезно поднялся с трона и направился навстречу гостям. Следом за братом к приезжим подошёл и Гернот. С большим радушием ответив на приветствие, короли учтиво взяли маркграфа за руки и в знак уважения усадили рядом с собой. Кравчий нацедил приезжим лучших медов и вин, какие только есть в прирейнских краях.

Тут явился на встречу с гостями Гизельхер, а с ним вместе Гере, Данкварт и Фолькер. Все они тепло поздравили посла с прибытием. Им, равно как и остальным, была приятна эта встреча.

Хаген обратился к Гунтеру:

— Должны мы проявить к гуннам большое уважение. Муж добродетельной Готелинды — наш старый и верный товарищ. Окажите самый радушный приём ему самому, а также его дружине и слугам.

— Расскажите, что происходит в далёких гуннских землях? — стал расспрашивать бургундский владыка. — Надеюсь, Этцель и Хельха здравствуют, как и прежде?

Рюдегер и все, кто был с ним, встали.

— Если вы желаете узнать, что за события происходят у нас в стране, дозвольте сообщить вам весть, с которой мы прибыли сюда.

— Маркграф, — сказал Гунтер, — принимать вас у себя большая честь, и я готов выслушать вас немедля.

— Мой великий король Этцель велел передать уверения в своей преданности и шлёт вам, вашим приближённым, а также всем вормсцам поклон. Ещё сообщает он о своём большом горе. Его супруга, прекрасная Хельха, отошла в мир иной и осиротила своих подданных. Весь двор и гуннский край объяты печалью, а Этцель никогда не сможет забыть своей утраты.