Второй шанс 6 | страница 7
– Только парочку, – согласился Саня. – Куда? Налево, направо?
Решили идти налево. Не зря же говорят – ходок налево, вот и мы из таковских. Местные, конечно, обращали внимание на плечистых парней с нехарактерным разрезом глаз и в форме сборной СССР. Нам выдали не только трико, но и куртки с гербом Советского Союза на груди. Правда, пальцами в нас не тыкали. Воспитанные, однако.
По пути первой нам попалась аптека.
– А может там презики продают? – неожиданно выдал Самвел.
– По идее должны, – согласился я. – Хочешь купить?
– Не, ну можно так, на всякий случай, прикупить, если недорого. По-любому они лучше тех, что в Союзе продают.
Внутри было чистенько и минималистично. Помимо непонятных лекарств с иероглифами на упаковках тут продавались в том числе жвачка, леденцы и газировка, почти как в аптеках моего будущего. Аптекарь оказался немолодым мужчиной в накрахмаленном халате. Наше появление встретил поклоном и улыбкой до ушей.
– Во даёт, – поразился Саня. – А кто из нас знает японский?
– Никто, – ответил я за всех. – Но возможно, он знает хотя бы английский. Хэлло, мистер!
– Коннитива! – выдал тот с несмываемой улыбкой, снова склонившись в поклоне.
– Типа здравствуйте! – перевёл я своим. – Ду ю спик инглиш?
– Най, – мотнул он головой.
Похоже, товарищ с английским не дружит. Тут я выдал фразу, неизвестно как засевшую в моей памяти ещё с прошлой жизни:
– О гэнки дэска?
– Хай! Гэнки дэс! – ещё шире разулыбался японец.
– Ты чего спросил? – дёрнул меня за майку Вася.
– Спросил, как у него дела, а он ответил, что всё у него хорошо. Наверное, – добавил я.
Блин, как же ему объяснить, что нам требуется… Ладно бы презики висели на виду, да ещё с ценниками. Ткнул пальцем, йены сунул – и получи, что хотел.
На помощь пришёл язык жестов. Со стороны, наверное, это выглядело весьма забавно, но на что только не пойдёшь ради товарищей. В итоге аптекарь понял, чего мы от него хотим, и с неизменной улыбкой выложил перед нами несколько разноцветных упаковок, ценой от тридцати до пятидесяти йен за ленту из пяти штук. Разница в цене, как я понял, диктовалась тем, что те, что подороже, были с какой-то смазкой.
И тут я достал из кармана значок с олимпийским мишкой, и увидев, как у японца загорелись глаза, на языке жестов объяснил, что можем сделать обмен – упаковка презиков на один значок. Аптекарь стал двигать свою версию – один значок в обмен на один презик. В итоге договорились по два значка за упаковку.