Обычные жертвы | страница 74
Дин взглянул на брата, но понимал, что все зря. Не кулаками же шерифа убеждать. Придется уйти, и, вероятно, больше их уже сюда не пустят.
Сэм поднялся и демонстративно отряхнул руки.
– Конечно, – сказал он. – Мы всё понимаем.
Братья вышли, вслед за чем шериф Томпсон запер дверь и спрятал ключи в рекордно короткое время.
– Полагаю, дорогу вы знаете.
Сэм и Дин поднялись по ступеням, а шериф, выключив свет, пристроился позади. Супруги Диц все еще сидели в конференц-зале. Мужчина, приобняв жену за плечи, что-то тихо ей говорил. Стоило братья задержаться на пороге, как шериф мгновенно оказался перед ними, собственным телом отгородив их от родителей близнецов.
– Нет, – ледяным тоном сказал он.
– Вы препятствуете федеральному расследованию, – возразил Дин.
– Может быть, но как по мне, вы только все запутаете, и эти хорошие люди почувствуют себя еще хуже. Не нравится – пусть ваше начальство звонит окружному прокурору. Я буду говорить с ним.
Ответить на такое было нечего. Братья прошли мимо вставшего столбом шерифа, и, когда они вышли в приемную, тот громко и решительно захлопнул за ними дверь. Помощник шерифа Слоун едва удостоил братьев взглядом, но Дин готов был поклясться, что в его глазах затаилась издевательская насмешка. Братья молча вышли на улицу, и дверь за их спинами закрылась.
– Зря время потратили, – сказал Дин, достав из кармана ключи.
– Я бы так не сказал, – отозвался Сэм.
Дин бросил на него вопросительный взгляд, но Сэм шел к машине, глядя прямо перед собой. Наконец, когда они забрались в салон и закрыли двери, Сэм посмотрел на брата и широко улыбнулся. Он поднял руку, и Дин увидел, что на пальцах у него болтается помятая от лежания в кармане нашивка. Маленькая дурацкая штуковина: девичья рука с острыми розовыми ноготками, по две розы по бокам, а внизу фиолетовая подпись: «Осторожней, чуваки, у меня есть коготки». Нашивка была в форме сердечка, из верхнего правого края которого торчали потрепанные нитки.
– Я сдернул ее с рюкзака, – сказал Сэм. – Или этого рюкзака вчера там не было, или я его проглядел, сосредоточившись на брелоке.
– Там не то чтобы идеальное освещение. – Дин разглядывал нашивку, но трогать ее не спешил. – А может быть, – предположил он, – наш обожаемый шериф не думал, что мы вернемся.
– В яблочко. – Сэм осторожно положил добычу на сиденье между ними. – Мне еще показалось, что на дне рюкзака была грязь, а то и кровь.
– Плохо, – заметил Дин, заводя машину.