Сны и башни | страница 46



— Где-то это я уже слышал… — тихо произнес Ричард, осторожно щипая себя за бедро. Уж очень фантастично все складывалось.

— Джентльмены, чтобы вы понимали, за вашу помощь я клянусь, одарю вас согласно вашему высокому положению. Вы не будете сожалеть о награде.

Приятели озадаченно переглянулись.

— Значит, просто зайти, поздороваться со старушкой, поболтать с ней и уйти? — с подозрением уточнил громила.

— Да, истинно так! — заявил маркиз с энтузиазмом.

— Никуда не надо стрелять, нас никто не попробует убить, подчинить своей воле или утянуть в бездну?

— Нет, нет и нет! Готов принести любые клятвы! — сэр Нильс поднял руки в жесте капитуляции.

— Нууу… — задумчиво протянул Ричард.

— Блин, твое графейшество, я ж спать не смогу, если не узнаю на кой ляд все это надо его светлости!

— Мистер Салех, не вы ли мне говорили дня три назад, что жизнь меня ничему не учит? Я вот задумался, а чему она учит вас? — Ричард со вздохом поднялся. — Давайте, я не против.

— О, не стоит торопиться, мы как раз успеем распить бутылочку вина, пока все подготовят! У меня как раз есть бутылочка белого магического, десятилетней выдержки…

Короче, приятели согласились.

Рей и Ричард вошли в комнату мисс Сьюэтон. В комнате жарко топили и витал удушливый аромат благовоний.

В центре комнаты, в необъятном кресле, под пушистой шалью канареечного цвета сидела сухонькая старушка в чепчике. Бабушка была стара, безумно стара, а еще таскала на носу выпуклые очки, отчего ее глаза занимали половину лица — такое сильное увеличение давали линзы.

— Здравствуйте, мисс Сьюэтон! Я Ричард Гринривер, седьмой сын графа Гринривера. Со мной Рей Салех, сквайр, мой душехранитель и один из сильнейших волшебников нашего поколения! Мы пришли, чтобы засвидетельствовать свое… — Ричард замер, вглядываясь в лицо старушки. Челюсть той ушла вниз, глаза широко раскрылись, а губы посинели. — Маркиз Фокс! Вашей тётушке не хорошо!

— Ах, какое горе, какое горе, старушка преставилась! — в комнату вошел сэр Нильс. Они прижимал пухлые ладони к щекам. Бедная, бедная матушка, как же я без нее…

— Она, кстати, еще дышит, — перебил причитания громила.

— Да? — огорченно воскликнул маркиз.

— Да, но это ненадолго. Еще минутку… Ага, вот, теперь не дышит! — Салех добавил успокаивающие нотки в голос.

— Просто замечательно! То есть я хотел сказать, горе… Какое горе, бедная, бедная… Так, джентльмены, пройдемте за мной, нам следует обсудить один важный вопрос! — и маркиз увлек за собой гостей. За спиной они оставляли комнату с еще теплой старушкой. Ни слуг, ни врача Фокс звать не стал.