Античная комедия | страница 42



Как вас зовут, скажите.

Писфетер

Легче легкого.
Я Писфетер.

Удод

А как зовут вот этого?

Писфетер

Он Эвельпид.

Удод

Ну что ж, я рад приветствовать
Обоих.

Писфетер

Очень рады.

Удод

Проходите же.

Писфетер

Идем. Но ты вперед пройди.

Удод

Пожалуйста.

Идет.

Писфетер

Ай-ай-ай-ай, забыл. Постой минуточку.
Скажи нам, как же это мы, бескрылые,
Общаться будем с птицами крылатыми?

Удод

Да очень просто.

Писфетер

У Эзопа, видишь ли,
Есть басня о лисице незадачливой:
Она с орлом себе на горе спуталась…

Удод

Не бойся. Корешок у нас имеется.
Его пожуй – и крылышки появятся.

Писфетер

Тогда пойдемте. Манадор же с Ксанфием
За нами следом пусть идут с поклажею.

Предводитель хора

Эй, послушай, Удод!

Удод

Говори, говори!

Предводитель хора

Стариков ты как следует дома
Накорми, а сюда ты пришли соловья, сладкогласную,
звонкую птичку,
В лад поющую музам. Мы с нею хотим поиграть,
позабавиться вволю.

Писфетер

О, ради Зевса, просьбу эту выполни.
Скажи, чтоб соловей покинул заросли!

Эвельпид

Богами заклинаю, птичку вызови!
Взглянуть и мы желаем на соловушку.

Удод

Ну что же, я согласен. Прокна милая,
Иди сюда и покажись гостям моим!

Выходит девушка-флейтистка в костюме птицы.

Писфетер

О Зевс-отец, какая птичка чудная!
Свежа, светла! С каким бы удовольствием
Сейчас я эту пташечку попробовал!

Эвельпид

А золота на ней – ну как на девушке.
Клянусь, ее поцеловать мне хочется!

Писфетер

Дурак, ведь клюв ее острее вертела.

Эвельпид

Нет, как с яйца, с нее скорлупку счищу я.
Не в клюв, а в губы поцелую девочку!

(Отстранив маску, целует флейтистку.)

Удод

Идемте!

Писфетер

Да пошлет судьба удачу нам!

Писфетер, Эвельпид и Удод уходят в сопровождении рабов. На орхестре – хор и флейтистка.

ПАРАБАСА

Хор

(в сопровождении флейты)

Птичка, ты милее всех,
Золотая ты моя!
Подпевает мне всегда
Сладкий голос соловья.
На тебя гляжу опять!
Ты пришла, пришла, пришла.
Песню звонкую весны,
Звуки флейты принесла.
Так начнем анапесты!

Предводитель хора

О ничтожное, жалкое племя людей, дети праха,
увядшие листья,
О бессильный, о слабый, о немощный род, преходящие,
бледные тени,
О бескрылые, бренные вы существа, вы, как сон,
невесомы и хрупки,
К нам, бессмертным богам, обратите свой взор.
Нам неведомы возраст и старость,
Мы в эфире парим, о великих делах, о нетленных вещах
размышляя.
Лишь от нас вы сумеете правду узнать о высоком,
заоблачном мире,
О природе пернатых, рожденье богов, и о Хаосе,
и об Эребе.
И потом, достоверную правду узнав, вы не станете
Продика слушать.
Хаос, Ночь и Эреб – вот что было сперва, да еще только