Античная комедия | страница 149



чем зерно молоть.
Вот и служу хозяину послушно и покорно,
И мне оно на пользу.
Пусть другие для выгоды делают – я
Поведу себя так, как обязан.
Я питать буду страх, воздержусь от вины,
Всюду буду готовым к услугам,
И рабы, что боятся, не зная вины
За собой, те полезны хозяину,
Кто же страха не знает, тот чувствует страх,
Лишь когда он побои заслужит.
Мне бояться чего? Близко время, когда
За заслуги хозяин меня наградит!
С тем расчетом я служу,
Чтоб спина была цела.
Рабов и вещи поместил в таверну, как хозяин мне
Велел, теперь за ним пришел. В дверь стукну, чтоб
он знал: я тут.
Выведу его, покуда цел, из бездны гибельной,
Но боюсь, не поздно ли: вдруг бой уже окончился!
СЦЕНА СЕДЬМАЯ

Старик, Менехм, Мессенион, рабы.

Старик

(рабам)

Мой приказ перед богами и перед людьми вам тут:
Тщательно и с толком сделать, что велел и что велю.
Этого дружка возьмите и снесите к лекарю,
Если спины и бока вам дороги хоть чуточку.
Бойтесь обращать вниманье, если он грозить начнет.
Что стоите, думаете? Взять его! Тащить его!
Я пойду, у лекаря вас буду ждать.

(Уходит.)

Менехм

Пропал!
Это что такое, право? Что они бегут ко мне?
Вам чего? Что ищете? Что стали вкруг меня? Куда
Тащите? Куда несете? Я погиб! Молю всех вас,
Эпидамняне, на помощь! Что вы не пускаете?

Мессенион

Боги! Это что я вижу? Люди там какие-то
Нагло подняли и тащут моего хозяина!

Менехм

Кто поможет?

Мессенион

Я, хозяин, и со всею смелостью.
Поступок непристойный, злой!
Как это, эпидамняне,
Здесь моего хозяина
Средь бела дня на улице
Хватают в мирном городе!
А он свободным к вам пришел!
Прочь! Пустите!

Менехм

Кто бы ты ни был, помоги! Не дай, молю,
Надо мной свершить такое явное насилие!

Мессенион

Поддержу и защищу и помогу старательно
И не дам тебе погибнуть, сам скорей погибну я.
Вырви глаз тому, который держит за плечо тебя,
Этим рыла кулаками буду бороздить уж я.
Даром не пройдет вам это, нет! Пустите тотчас же!

(Бьет рабов.)

Менехм

В глаз ему вцепился.

Мессенион

Сделай вместо глаза впадину.
А, разбойники, злодеи, хищники!

Рабы

(продолжая держать Менехма)

Пропали мы!
Ой, прошу!

Мессенион

Пустите! Так-то.

Менехм

Как вы смели тронуть? Бей
Кулаками!

Мессенион

Убирайтесь прочь отсюда! А, чтоб вам!
Вот тебе еще в награду, что уходишь после всех.

Рабы убегают.

Морды расписал им славно, так что лучше некуда.
Вот, ей-ей, к тебе, хозяин, подоспел я вовремя.

Менехм

Пусть за это, кто б ты ни был, боги наградят тебя!
Без тебя мне до заката не дожить бы ни за что.

Мессенион

Выпустить меня на волю ты, хозяин, должен бы.