Я убил Бессмертного. Том 3 | страница 72
— Что связывает вас с Крейном? — наконец, спросил он.
О. Вот как мы заговорили. Я развёл руками в стороны.
— Господин Флетчер… вы же, по-моему, знаете историю моей семьи. Семьи Готфрид.
Новая пауза; Флетчер продолжал изучать меня, соображая, где я говорю правду, а где придуриваюсь или лгу.
— Насколько мне известно, — наконец, заметил он, — те Готфриды давно мертвы. Последний выживший, Валентин Готфрид, работал на Крейна…
— И был убит недели три назад, сразу после убийства Гюнтера Крейна и незадолго до убийства Анны Крейн, — ещё шире улыбнулся я. — Какое совпадение, верно?
— Это могло бы сойти за признание, — Флетчер поднял бровь.
— Суд не принял бы таких доказательств, — парировал я.
— А речь и не о суде. Речь о репутации.
— Моя репутация — человек, возникший из ниоткуда, говорящий загадочные вещи и поедающий бургеры, — я дерзко смотрел в ответ. — Полагаете, разрушить её так же просто, как уничтожить, скажем, славу серьёзного и преуспевающего бизнесмена?
Мы глядели глаза в глаза; Люк тихонько стоял у двери и рассматривал что-то в окне. Наконец, Флетчер нарушил молчание.
— С одной стороны, господин Готфрид, — заговорил он, — я чертовски не люблю тех, кто убивает женщин и детей.
Я молчал, давая ему закончить фразу. В памяти всплыли слова Августа о том, как погибла жена Вульфа. А он не такой уж простой богатенький сноб, каким показался мне вначале. В нём есть и… принципиальная жилка.
— С другой, — продолжил он, — мы ведь просто разговариваем, так? И вы ни в чём не признались…
— Ну, — пожал я плечами, — вы-то кое в чём всё-таки признались.
— Да? — он поднял бровь. — И в чём же, господин Готфрид?
— В том, что не любите тех, кто убивает женщин и детей, — обезоруживающе улыбнулся я. — А следовательно, ваша нелюбовь к Майклу Крейну — не простая деловая конкуренция.
Я смотрел Флетчеру прямо в глаза, ловил изменения в его задумчивом взгляде. Кажется, несмотря на неудачное первое знакомство, мы с ним всё-таки сработаемся.
Глава 13
Пауза затягивалась; Флетчер явно думал, быстро и напряжённо. Его можно было понять — при всей той демонстрации возможностей, что я устроил сегодня, он не знал обо мне ничего и не имел никаких гарантий. Сделка со мной — любая сделка — была похожа на кота в мешке, а Вульф Флетчер, при всех своих недостатках, таких, как снобизм или излишняя серьёзность, уж точно не был глупцом.
С другой стороны — именно будучи умным человеком — он и не спешил распрощаться со мной. Интуиция подсказывала ему, что я не простой авантюрист, что за моей фамильярностью скрывается нечто большее, чем просто юношеская наглость. Готов поспорить, он сейчас до ужаса жалел о том, что не слушал моих слов этим утром — тех, когда я перечислял ему всю ту правду, в которую он не поверит. Что он запомнил? Что пропустил мимо ушей как ненужную глупость?