Коронованный череп | страница 134



— Спасибо, — поблагодарила бедная экономка, не отводя взгляда от полыхающего здания. — Я с удовольствием принимаю ваше предложение, ведь мы и в самом деле теперь бездомные. Боже мой, какой ужас…

В этот миг обрушилась крыша, и в воздух поднялось целое облако раскаленных искр. Бригада пожарных ничего не могла сделать с огнем, так как у них был всего один шланг. И хотя они делали все возможное, дом полностью выгорел: остались стоять только стены. За исключением нескольких статуй, все то великолепие, которым наполнил дом Джон Боуринг, было полностью уничтожено. Форд с сожалением наблюдал за гибелью прекрасного особняка. Что же касается госпожи Крент, то она двигалась словно во сне, когда Дженни и госпожа Пенриф повели ее по аллее в сторону холмов. Морган, все еще пританцовывая, отправился за ними следом.

Полуин остался у дома вместе с Анаком. Освальд не мог отделаться от мысли о том, что эта парочка высматривает мисс Стреттон и что они собираются как-то навредить ей… Вот только как?

Вскоре к нему подошел Ральф Пенриф. Выглядел он грязным и усталым, но труд пошел ему на пользу: теперь он выглядел куда менее хмурым и вел себя куда любезнее, чем раньше.

— Здесь все кончено, — прохрипел он, махнув рукой в сторону дома. — Пойду, глотну виски с содовой. Не желаете присоединиться, мистер Форд?

— Нет, спасибо. Мне придется вернуться в Санкт-Эвалдс. Я приехал сюда с госпожой Крент, но ваша матушка пригласила ее вместе с дочерью в поместье…

— Тем больше у вас причин поехать с нами, — с оживлением ответил Ральф.

— И впрямь, мистер Форд, давайте поедем, — добавила мисс Стреттон, и по ее лицу юрист понял, что девушка действительно хочет поскорее отсюда убраться.

Пока Освальд колебался, собравшиеся в небе тяжелые тучи разразились дождем. Ветер стих, и через несколько минут все в толпе промокли до нитки. Люди быстро начали расходиться: ничто так не охлаждало мужество и энтузиазм, как ледяной дождь. Он становился все сильнее, превращаясь из простого дождя в настоящий тропический ливень. Раскаленные камни горящего особняка отчаянно шипели, когда сама природа, хоть и с запозданием, решила затушить пламя. Пожарные свернули шланг, пришпорили лошадей и уехали прочь. Лужайка перед домом быстро опустела, и вскоре лишь последние огоньки погасшего пожара напоминали о царившем здесь недавно столпотворении. Энн Стреттон лишь поплотнее запахнула плащ и уже хотела вместе с Пенрифом и Фордом покинуть место трагедии, когда дорогу ей заступил Анак.