Похититель тайн | страница 40
Ник похлопал ее спине.
— Тебе не стоило волноваться. Мы в порядке.
Она отстранилась от него.
— Если бы с вами, ребята, что-то случилось… Что на тебе надето?
— Я собирался спросить тебя то же самое, — ответил Ник. — Арик дал мне свою одежду. Чтобы скрыть мой запах.
— Я одела грязную мамину одежду по той же причине.
— Почему ты беспокоилась за нас? — спросила я. — Это же ты была одна.
— Я не одна. — Она наклонила голову в сторону библиотеки. — У меня есть личная охрана.
Мужчина примерно сорока лет встал со ступенек. В первую очередь меня поразили его глаза: спокойно-зеленые и душевные. Волосы цвета чая волнами падали на лоб. Для своего возраста он выглядел исключительно сильным и мускулистым. На нем был черный кожаный плащ, и когда он спустился вниз по ступенькам, полы распахнулись, демонстрируя богато украшенную рукоять меча, прикрепленного к поясу.
Мужчина остановился перед нами.
— Черт, ты так похожа на свою ма, — сказал он с сильным ирландским акцентом.
— Что? — мой голос надломился. — Кто вы?
— Я твой па.
Я едва помнила, как добралась до кафе, или как села и заказала обильный завтрак, который официант поставил передо мной. Голова кружилась. Это напомнило мне тот раз, когда Ник притащил нас на вечеринку к Джесси, и я выпила там слишком много пунша (неважно, что Ник говорит, я не знала, что тогда туда добавили алкоголь).
Я подняла бокал с апельсиновым соком и сделала большой глоток. С пятницы у меня не пропадало ощущение падения. Словно под моими ногами больше не было земли. Кто я? Или точнее, что я? Кто этот мужчина, сидящий напротив? Он действительно мой отец?
Я со звоном поставила бокал.
— Так как вас зовут?
— Керриг. Керриг Маккейб.
— Откуда вы знаете, что я ваша дочь?
— Твоя мать Мариетта, ну, Марти, верно? Она была беременна тобой, когда ушла.
Я уставилась на яйца на своей тарелке, переваривая его слова.
— Да. Она была моей матерью. Почему она ушла?
Я посмотрела на Керрига. Он нахмурился, на лице появилось обеспокоенное выражение.
— Я любил ее всем сердцем. Она ушла, чтобы защитить тебя.
— Я ничего не знаю о своем биологическом отце. Кто его знает, вы можете быть шарлатаном.
— И ежу понятно, что я твой отец.
— Тогда почему вы не пришли за мной раньше?
— Я повсюду искал Мариетту и своего ребенка, — ответил он. — Ее путь лежал в Нью-Йорк, а затем мы потеряли ее запах. После этого не было никаких следов, и я оставил всякую надежду когда-либо найти ее.
Появилось ощущение, что стены словно давят на меня. У меня живот скрутило, и я вскочила на ноги.