Оборотень | страница 49



Он был в костюме для верховой езды, отделанном кружевами, и так же умело носил свою шпагу на боку, как и те придворные джентльмены, которых Анна видела в детстве во дворце герцога Йоркского. Его худощавое лицо с резкими чертами было далеко не красиво, но в нем было много живости и проницательности вместе с выражением некоторой иронии; из-под черных бровей и длинных ресниц выглядывали те же странные блестящие глаза, и когда он улыбнулся при радостной встрече, то под его тонкими губами обнаружился ряд прекрасных белых зубов. Он был сильно огорчен известием о болезни м-рис Вудфорд, от которой она с самой весны не могла оправиться; из тех немногих слов, которыми они успели обменяться, он понял, что Анна менее своего дяди сознавала всю опасность этой болезни.

М-рис Вудфорд действительно сильно изменилась, хотя ее лицо сохранило свою прежнюю привлекательность, когда она поднялась с своего места около камина и протянула руки, чтобы обнять по-матерински вновь пришедшего; при этом лицо Перегрина Окшота осветилось небывалым доселе выражением радости и любви.

Перегрин сообщил ей, что он приехал к отцу, вызвавшему его по случаю смерти его брата, но он надеялся скоро возвратиться к своему дяде, при котором он исполнял обязанности секретаря. Последние месяцы они провели в Лондоне, откуда им предстояло ехать в составе посольства к молодому царю Московии, – экспедиция, чрезвычайно интересовавшая его. М-рис Вудфорд выразила надежду, что всякая опасность заразы в Оквуде прекратилась.

– Для меня ее не существует, – сказал он с какою-то странною улыбкою. – Разве вы не знали, что им предстоял случай отделаться от меня, когда я захватил эту болезнь семилетним ребенком и лежал на чердаке над курятником под наблюдением ухаживавшей за мной Молли Оуенс? Они считали волшебством, что болезнь не увеличила мое прежнее безобразие.

– Неужели ты желаешь комплиментов, Перегрин? Но право, ты значительно похорошел.

– Кривой сучок при уходе можно выправить, – сказал он с поклоном.

– Ты много путешествовал, Перегрин; – скажи мне, где ты был.

– Год в Берлине и Кенигсберге, – и престранные это города, особенно последний; два года между учеными и высокими крышами Лейдена; полгода в Версале и Париже, потом год в Турине и затем полгода при старом короле Людовике; оттуда в Гагу и наконец, последние три месяца при дворе. Это не то, что продавать здесь коров, или растить пшеницу, или дрогнуть где-нибудь всю ночь на охоте; и за все это я должен благодарить вас, мой лучший и единственный друг.