Особый заказ в кофейне «Полночь» | страница 47



В чем-то мы с этой женщиной похожи… это точно!

Мама Катерины похожа на дочь, как старшая сестра-близнец. Те же карие глаза и светлые волосы, но уже не вьющиеся, а прямые. Те же заостренные черты лица, разбавленные парой морщин на лбу. Из одежды на ней джинсы, белая футболка, темные кроссовки и черный фартук.

– Ничего страшного, – ответил я, – я вас понимаю…

– Мама! – выступила Катерина. – Знакомься! Это Дмитрий Сергеевич Дубровский! Он – писатель!

– Значит, это вы приехали вчера к нам в город?

– Да, со своей супругой…

– Слухи в этом городке расходятся слишком быстро. Как вам в Н.?

– Знаете, довольно уютно и мило. Мы рады, что здесь так много природы. Давно хотели убраться из душного города, где на дорогах бесконечные потоки машин, а в воздухе стоит постоянный смог от заводов и производств.

Развязав фартук, женщина оставила его на табурете. Креветка быстро отыскала в этой комнате одно мягкое кресло, где поспешила устроиться. Когда ее серповидный хвост расслабился, он не изменил своей формы.

– А вот я все хочу вырваться из этой глуши в большой мир, – сказала Лиза.

– Ох, не болтай чепухи! – махнула рукой Катерина.

– Хочу дать дочери достойное образование, а здесь совершенно нет никаких институтов… сами понимаете. Ох, простите… совсем забыла!..

Ко мне подошли протянули руку.

– Лиза Барокко. Можно просто Лиза.

– Дмитрий. Для друзей, просто Ди, – пожал я руку в ответ.

– Что ж… пока мы с вами не сдружились, позвольте мне называть вас Дмитрий?

– Конечно.

Катерина подбежала к холодильнику, напевая:

– Поработали! Пора и перекусить! Мы с мамой едим мороженое и пьем кофе! Вы какое будете?

Заметив на моем лице проблеск удивления, Лиза поспешила хоть как-то оправдаться за столь необычное и скромное меню:

– Это помогает… творческому процессу…

Катерина поставила кипятить воду в чайнике и уже приготовила чашки.

– У нас есть любое мороженое! – заявила гордо Катерина. – Только назовите, какое вам нравится, и я вам его найду!

Мы с Лизой переглянулись.

– Не отказывайтесь, – улыбнулась она мне.

Впрочем, я давно не ел мороженое. Почему бы и нет?

– Фисташковое, – обратился я к Катерине.

– Блеск!

И девушка достает целый лоток фисташкового мороженого.

– Ого, – не скрыл я своего удивления.

– У нас всегда получается угодить клиенту, – хмыкнула Лиза.

Пока Катерина делала кофе и выкладывала мороженое в креманки, я решил сделать комплимент Лизе по ее работе.

– Лиза, вы делаете замечательные куклы! Это настоящее искусство! Моя жена коллекционирует их. Раньше я ее не понимал, но когда пришел к вам сюда, то понял, как они прекрасны и удивительны. Они всегда кажутся мне живыми. То, чем вы занимаете, достойно аплодисментов и восхищения. На такое способен далеко не каждый – поверьте мне.