Ловушка времени | страница 17



Крошечные заостренные челюсти зашевелились, и карлик пронзительно заговорил на языке, неизвестном Мэйсону.

– Прошу прощения, но я не говорю на вашем языке, – сказал Мэйсон на английском.

– Я… знаю ваш язык. Изучал записи, – сбивчиво ответил карлик на языке пленника и затем переключился на чистый семитский, говоря уже более бегло. – Давайте говорить на основном языке. В прошлом у меня были причины говорить на нем довольно много, хотя поначалу я столкнулся с некоторыми трудностями. Ты из будущего. Я тоже, – но из будущего более отдаленного, чем твое.

Греддар Клон кивнул. Щупальце отпустило руку Мэйсона. Робот ушел и вскоре вернулся с кучей мехов. Карлик плюхнулся на них, робот принес еще столько же и кинул стопку к ногам Мэйсона. Он последовал примеру Владыки.

– Позволь мне объяснить. В своей эпохе я построил машину времени, проектор, отбросивший меня в прошлое. В своих расчетах я допустил ошибку, оказавшуюся практически смертельной. Я лишь хотел попасть в недалекое будущее, на пару дней вперед. Но поток времени был слишком быстр… Я очутился в этом древнем городе. И никак не мог вернуться обратно. Машина времени, разумеется, еще не существовала. И не будет, пока я не построю ее в далеком будущем.


ХОЛОДНЫЕ ГЛАЗА загадочно посмотрели на Мэйсона.

– Я построю это устройство заново. В этот раз… немного по-другому, поскольку не хочу опять ошибиться, – не собираюсь попадать в плиоцен или в мертвый безвоздушный мир. Я еще не закончил проверку. Знаешь, почему я рассказываю это тебе?

Мэйсон покачал головой. Мышцы его челюсти напряглись.

– Не из дружелюбия, – нет. Мне нужен твой разум. Твой интеллект. Роботы подчиняются, – но у них нет сознания. Есть определенные операции и подсчеты, требующие деликатного подхода… в родной эпохе у меня были способные помощники, но я, конечно, не могу использовать этих варваров. Ты можешь мне помочь. Твой мозг не очень развит, но зачатки научных знаний у тебя все же есть. Хотелось бы, чтобы ты согласился. – Посмотрев на Мэйсона секунду, Греддар Клон продолжал: – Это единственное, что поможет тебе вернуться в свое время. Не позволяй чувствам повлиять на твое решение. Люди здесь для меня ничего не значат. Как и ты, но, по крайней мере, ты можешь быть для меня полезен. Помоги – или умри.

Археолог замялся. Он не сомневался, что отказ будет означать смерть, или, по меньшей мере, пытки. Какое-то время ему надо притворяться… пока он получше не поймет этот чужой, загадочный мир.