Заметки из хижины "Великое в малом" | страница 68



.

Все три журнала Аддисона и Стиля использовали своеобразную «литературную рамку»: в «Болтуне» фигурировали «сочинитель» этих листков Исаак Бикерстаф, его родные и друзья; в «Зрителе» — главное действующее лицо — Зритель, окруженный членами его клуба (помещик сэр Роджер де Коверли — чудаковатый, но привлекательный человек, студент-юрист, купец — сэр Эндрю Фрипорт, капитан Сентри, светский щеголь Виль Хоником и пастор — человек философского склада ума, широко образованный и начитанный); в «Опекуне» фигурировали Нестор Айрнсайд, опекаемая им семья Лизард (мать-вдова и четверо сыновей) и помещик-филантроп Чарвел. Кажется справедливым предположение о том, что вымышленный клуб, издававший «Зритель», был призван «воспроизвести в миниатюре английское общество тех времен, каким оно представлялось Аддисону и Стилю»[139]. Американский исследователь журналов Стиля и Аддисона указывает на то, что «одна из функций членов клуба — индивидуализировать характер Зрителя с помощью прогулок, визитов и разговоров. Другая функция — помогать Зрителю в его обсуждениях различных проблем спорами в клубе и своими собственными суждениями...»[140]. Участие в этих спорах и обсуждении различных сторон английского быта представителей разных социальных групп делало очерки Стиля и Аддисона более живыми и интересными для широких кругов их современников[141].

Стиль и Аддисон оказали огромное влияние на современную им английскую литературу. О популярности их журналов свидетельствует тот факт, что с 1709 по 1800 г. вышло 30 английских переизданий «Болтуна», 56 — «Зрителя» и 27 — «Опекуна». С 1709 по 1750 г. в Англии под влиянием журналов Стиля и Аддисона существовало около 150 журналов, опубликовавших более 500 нравоучительных эссе[142].

Множество подражаний журналам Сгиля и Аддисона появилось также в Германии, Франции, Дании, Польше, России.

Русская литература XVIII в. характеризуется бурным расцветом периодических изданий[143], в большинстве которых публиковались переводы из западноевропейских сатирико-нравоучительных журналов.

Так, в одном из ранних русских периодических изданий — «Месячные исторические, генеалогические и географические примечания в Ведомостях» — с 1731 по 1735 г. было напечатано 16 переводов из журналов Стиля и Аддисона: нравоучительные очерки и религиозно-философские рассуждения[144].

В журнале «Ежемесячные сочинения, к пользе и увеселению служащие»[145] публиковались популярные в то время произведения сатирико-дидактического характера, разоблачавшие пороки, слабости и недостатки, присущие «человеческой природе» вообще. Это не было художественное изображение конкретной действительности, а скорее развитие в художественной форме общих идей, заимствованных из сферы нравственной философии. Поэтому так велик был удельный вес переводных произведений, говоривших о пороках и добродетелях людей любой эпохи и любой страны. В «Ежемесячных сочинениях» был напечатан 31 очерк из журналов Стиля и Аддисона