Братство охотников за книгами | страница 83
Федерико, слегка навеселе, снисходительно объяснял собеседнику, что развязность Вийона как раз и поможет ему достичь людских умов и сердец. Данте и Пиндар писали на безупречном языке, сладостном для ангелов, а Вийон обращается к простым людям на языке живом и понятном. В своих балладах он прославляет не деяния богов и подвиги сильных мира сего, а обычную жизнь добрых славных малых, с которыми не прочь опрокинуть стаканчик. В этом сила его произведений. Весьма довольный своим ораторским искусством, флорентинец икнул и щедро налил себе еще вина, хотя отец Поль уже отставил кувшин и пригласил сотрапезников прочесть благодарственную молитву.
Гамлиэль добрался до монастыря ранним утром. Прервав, по возможности учтиво, приветственную речь, с которой к нему обратился не до конца протрезвевший настоятель, раввин направился прямо к подземным книгохранилищам. Брат Медар ожидал его, сидя верхом на сундуке и болтая ногами. Раввин Гамлиэль зашагал вдоль полок и стеллажей, как будто проводил смотр войск. Свитки и тома тесно стояли на полках, словно по стойке «смирно». Даже хорошо обученные воины могут ослабеть и проявить малодушие, но ни Катон, ни Аверроэс не дрогнут перед врагом. И Гомеру враг не накинет веревку на шею. Морские карты пока еще не интересуют цензуру. Однако они покрывают такие огромные расстояния, что вскоре Рим сделается крошечным и незаметным. Недавние «костры тщеславия» изобличают страхи, которые овладели священниками. Но чем больше трудов по астрономии они сожгут на площади, тем больше зрителей будут смотреть на взметнувшиеся над кострами языки пламени. И поднимут наконец глаза к звездам.
Раввин проверил списки. Имена величайших философов, названия самых значительных сочинений следовали одно за другим — такая опись стяжала бы славу любой библиотеке, но то здесь, то там в мелькали названия забавных, шутливых произведений. Никому неизвестно, что именно одержит победу над противником: греческие трагедии или деревенские фарсы, научная истина или сказка.
Гамлиэль торжественно поприветствовал шеренги книг. Чуть охрипшим от волнения голосом он отдал Медару приказ грузить повозки.
Сидя за длинным столом трапезной, Колен и Франсуа держали совет. Новости из Франции доходили до них только через отца Поля. Они далеко не всегда были свежими — порой, чтобы пересечь Средиземное море, им нужно было больше месяца. Никто не знал, устоял ли режим Людовика XI перед мятежом баронов. Лишь прибыв в Геную, охотники за книгами поймут, могут ли они отправляться в Париж или им следует от этого отказаться и ехать вместе с Федерико во Флоренцию. Колен заявил, что в последнем случае он тут же смоется и вновь присоединится к банде кокийяров, где бы она ни находилась, — все лучше, чем пресмыкаться перед флорентинцем. А может, стоит воспользоваться моментом и ограбить их? Надо же отомстить за ту злую шутку, которую с ними сыграли! Франсуа собрался было ответить, но Колен толкнул его локтем и кивнул в сторону двери: на пороге стоял Гамлиэль. Наверняка он слышал изрядную часть разговора.