Феникс. Маги | страница 50



В это время в сокровищницу ввалилась толпа магов, и мне пришлось принять бой. Сейчас я мало походил на прежнего добродушного Феникса, поэтому сражение получилось недолгим и эффективным. У меня не было времени разводить церемонии: на кону стояла жизнь брата. Даже не взглянув на разбросанные по комнате горстки пепла, подхватил Дани на руки и отправился к переходу.

Я успел увидеть, как Мари вместе с детьми исчезла в воронке, а потом, подумав о доме Генри, в котором мы в прошлый раз вместе с Микой разыскали колдуна, сам шагнул в знакомую мне тьму.

Из перехода меня выбросило прямо перед домом колдуна, лишь каким-то чудом я смог удержаться от падения и не уронил Дани. Стояла поздняя ночь, ветер пронизывал до костей, но я не обращал на это внимания и стучал ногой в дверь до тех пор, пока она ни открылась. На пороге появился заспанный хозяин дома, как всегда в отвратительном расположении духа.

Генри был в халате, наспех наброшенном прямо на пижаму, и по своей привычке заорал на меня:

— Какого… прокляну! ― но, увидев, кто перед ним, замолчал и сразу проснулся.

― Феникс? Вот принесла нелёгкая, раз ты здесь, значит, случилось что-то серьёзное. Ладно, проходи и положи его на диван.

Я осматривал каморку Генри. За то время, что мы с ним не виделись, там ничего не изменилось. Кто бы мог подумать, что здесь живёт человек, у которого банковский счёт ломится от денег. Впрочем, правильнее сказать, он здесь не жил, а вёл свой бизнес. Генри ― профессиональный колдун, и кое-чем мне обязан.

Хоть он и умело притворялся обыкновенным шарлатаном, зарабатывающим на жизнь предсказаниями и снятием разнообразной порчи, я-то хорошо знал его силу и умение. Мне и раньше приходилось иметь с ним дело, неспроста привёз чуть живого брата именно к нему…

― Генри, мне нужна твоя помощь. Это мой брат, ты, наверное, помнишь его. ― Я показал на лежащего на диване Дани, ― он умирает…

― Это не ко мне, тащи его в больницу.

― Не шути со мной, колдун! У меня мало времени. Начинай осмотр, немедленно, ― мой голос не сулил ему ничего хорошего. Он прекрасно знал, что я могу уничтожить его за несколько секунд, поэтому весь подобрался и, зло взглянув на меня, подошёл к брату.

― Положи его на стол, ― скомандовал он мрачно, ― вот так. А теперь отойди и не мешай.

Я так и сделал. Генри просто стоял и внимательно смотрел на Дани. Через минуту он вдруг вздрогнул и, вытаращив на меня глаза, закричал:

«Феникс, знаешь ведь, я не занимаюсь экзорцизмом. Зачем притащил беднягу ко мне?»