Ритуал | страница 115
«Его ты узнаешь сразу. Вытесанная из камня двойная шеренга колонн. Под ней – каменный грот, пещера. Нужно туда спуститься. Это вход в настоящую Навь, Аид, или ад, если хочешь. Харон вас перевезет, куда положено. Не шалите там, вам не время развлекаться. Сразу к Харону. Как ты понимаешь, лучи солнца в ад не попадают, там совсем другие свойства бытия. А значит, вы в безопасности до вечера. Отсидитесь, отдохнете. Только не влезьте там никуда, а то вас оттуда до конца дней никто не достанет. А дальше я подлатаюсь и сообщу план действий. Идет?»
– Заметано! – выдохнул я на бегу, уже высмотрев плот. – В ад – значит в ад! И не на это пойдешь, лишь бы дубу не дать!
Обогнавший меня Юдин подозрительно покосился назад. Видимо, решил, что от переживания я стал разговаривать сам с собой. Хотя, кто поручится, что это не так?
Связанные в плот бревна были совсем свежими. Видимо, мои злополучные споспешники переправлялись на остров на нем же, так как с ходу нашли спрятанные в кустах весла и живо помогли мне столкнуть плот в воду.
– Что ты задумал? – спросил Саня.
– Увидишь.
– Мы убегаем? – осведомилась Таня.
– Прячемся.
– Куда?
– Сначала надо найти это убежище.
Угроза заставила нас работать молча, дружно и слаженно. Река в этом месте была значительно шире, чем в том месте, где мне пришлось перебираться на первый остров. Но расстояние до спасительного берега сокращалось достаточно быстро. Я почему-то вспомнил гомеровский эпос, то ли «Илиаду», то ли «Одиссею». Как там было-то. «Смерти боясь, изо всей они мочи ударили в весла»? «Сели и вспенили дружно веслами бурное море»? Кажется, как-то иначе. В разных переводах – по-своему. Главное, что в точности по Гомеру «радостно в море корабль побежал от нависших утесов». На этом «корабле» мы собирались уйти от погони.
Я быстро взмок, но отдыхать было некогда. Впрочем, когда плот причалил и мы выбрались на берег, мысль об отдыхе и в голову никому не пришла. Отбросив весла и оттолкнув плот, чтобы не осталось следов нашего прибытия, мы помчались вглубь островка, не разбирая дороги и поминутно чертыхаясь. Раздвигая заросли, не обращая внимания на царапины, мы неслись, будто за нами гнались черти. Я скакал впереди, Саня с Татьяной – чуть приотстав. Пятьдесят шагов. Сто. Сто пятьдесят. Заросли остались позади, и пред нами предстала величественная колоннада. Добрались.
Шум барабанов вдали затих. Что бы это значило: преследователи отстали или уже пустились вплавь по нашим следам?