Последнее шоу | страница 84
В отделе ее дожидался Комптон.
— Поехали, — сказала Бэллард.
— Куда? — спросил он.
— К тебе.
16
Бэллард снился грустный сон: отцовское лицо, а вокруг колышутся длинные волосы и неухоженная борода. Глаза отца были открыты. Вода казалась теплой. Возле отцовского рта появился пузырек воздуха — и взмыл к тусклому свету над головой.
Она открыла глаза.
Комптон осторожно тряс ее за плечо, сидя на краешке кровати. Он был полностью одет, а волосы его были мокрыми после утреннего душа.
— Рене, мне пора.
— Что? — спросила она, пытаясь вырваться из объятий сна. — Который час?
— Без двадцати одиннадцать, — ответил Комптон. — Если хочешь поспать еще, не вопрос. Решил сказать, что я ухожу. Поеду за пацанами.
— Хорошо, — произнесла Бэллард. Перевернулась на спину и уставилась в потолок, стараясь прийти в себя. Потерла глаза ладонями. Вспомнила, что они приехали сюда в машине Комптона. Ее фургон остался возле участка.
— Что тебе снилось? — поинтересовался Комптон.
— Я говорила во сне? — спросила она.
— Нет, просто… у тебя было такое напряженное лицо…
— По-моему, мне снился отец.
— Где он?
— Умер. Утонул.
— Ох… Прости.
— Это было давно. Больше двадцати лет назад.
Перед глазами мелькнул отголосок сна: пузырек воздуха, летящий к поверхности воды, словно крик о помощи.
— Не хочешь с нами на рыбалку? — спросил Комптон.
— Хм… Нет. Сперва поплаваю, потом нужно поработать, — ответила Бэллард. — Но спасибо. Надо как-нибудь познакомиться с твоими сыновьями.
Комптон, встав с кровати, подошел к комоду. В один карман синих джинсов он сунул бумажник, в другой — деньги. Бэллард смотрела на его широкую мускулистую спину, на язычки пламени над воротом футболки: на спине у Комптона было вытатуировано солнце.
— Так куда вы собрались? — спросила она.
— На скалы, рядом с пристанью для яхт.
— А что, там можно рыбачить?
Комптон показал ей свой жетон, а потом прицепил его на ремень. Намек ясен. Если спасатель или еще кто скажет, что в устье Марина-дель-Рей запрещено удить рыбу, Комптон ответит: да, запрещено, но только не блюстителям закона.
— Может, сегодня сплаваю в ту сторону, — сказала Бэллард. — Поищу вас.
— Да, подплывай, — произнес Комптон. — Постараемся не поймать тебя на крючок.
Уже собравшись уходить, он с улыбкой повернулся к кровати:
— В холодильнике есть апельсиновый сок. Извини, кофе не держу.
— Ничего страшного, — сказала Бэллард. — Загляну в «Старбакс».
Комптон снова присел рядом с ней:
— Выходит, когда умер отец, ты была еще ребенком?