Древо познания | страница 34



— Андреа бы ни за что не согласилась…

— Она не знает всего. А вопрос ее согласия — организация твоего побега.

Олкотт сменил тон на командирский.

— Слушай меня! Андреа уже на транспортнике. Она знает, что делать. Завтра, в три часа дня, она повредит радиолокационный маяк. И если ты в этот момент не будешь за рулем транспортника, то она обречена. Саботаж на космическом судне — тяжкое преступление, за которым неминуемо последует срок, и не абы где, а в Трансполяре.

Дункан глухо прорычал с диким лицом загнанного в угол хищника.

Олкотт не опускал пистолет.

— Все уже спланировано. Будь молодцом, и тогда ты вернешься на Землю через пару дней с женой, свободный и богатый. Если не станешь делать глупости.

Пистолет вернулся в кобуру.

— А если станешь, то жизненный путь четы Дунканов будет очень тяжелым. И очень коротким.

— Ладно, я понял, — прошептал Дункан, сжимая кулаки. — Я сыграю по твоим правилам, Олкотт. Воистину от таких предложений нельзя отказаться. Но учти: если с Андреа что-нибудь случится… видит Бог, я до тебя доберусь!

В ответ на это Олкотт лишь улыбнулся.

ГЛАВА II. Ограбление в космосе

РУДИ ХАРТМАН был пьян. Рядом с его койкой лежала бутылка «Огненного Клаара» — крепкой марсианской настойки. Вставая с постели, Хартман споткнулся о бутылку и грязно выругался, одновременно пытаясь закрыться от слепящего тропического солнца. Поставив на ноги свое огрубевшее бесформенное тело, поверх которого красовалась грязная заляпанная майка и такой же комбинезон, Хартман с кряхтением дряхлого старика подошел к некрасивому столу, нащупал на нем шприц, после чего пустил себе в руку хлортиамин. Как раз в тот самый момент вдалеке послышался рев двигателей.

Услышав его, Хартман спешно покинул склад товаров, где он до этого пил, и направился к ближайшему пляжу. Маскировочный крейсер, проделав максимально длинный, но максимально быстрый путь от Полярного круга до южной части Тихого океана, уже скользил над водами лагуны, собираясь приземлиться. Хартман затуманенными глазами увидел, как корабль мягко скользнул на песок, после чего из уехавшей в сторону двери кабины показались двое мужчин.

— Все готово, — сказал Хартман заплетающимся языком тому, кто шел впереди.

— Превосходно! — Олкотт взглянул на часы. — Времени в обрез. Когда взлетаем?

— Немедленно. Заберете нашего человека с темной стороны Луны. Далековато будет, однако…

Хартман, часто моргая, посмотрел на идущего позади.

— А вы, должно быть, Сол Дункан. Что ж, надеюсь, что пилот из вас отменный, ибо работенка предстоит… не из легких.