Шерлин | страница 36
— Посмотри.
Девушка непонимающе приблизилась, обхватив себя за плечи, и вчиталась в статью.
— Нет, — пробормотала она и мотнула головой. — Что за глупость?
Девушка уставилась на меня, рассчитывая, что я заверю ее в лживости напечатанных слов, но я лишь прикусила губу, глядя на обрывок статьи.
— Шерли… — простонала Шарлотт. — Неужели?..
— Похоже, что все именно так, — мягко пробормотала я и кивнула, а потом сжала плечи и заставила ее сесть на лавочку. — Как ты?
— Я в порядке, — прошептала она. — Ты говорила, поэтому я была готова. Но… все равно…
— Знаю, — ободряюще улыбнулась я. — Мне очень жаль. Но… дата. Скажи мне.
Шарлотт еще раз глянула на газету, а потом ответила:
— Два года. Прошло как минимум два года с той ночи, когда загорелся мой дом.
Я сглотнула и опустилась на коврик у ног Лотты.
— Два года, — повторила я.
— «Мой муж был прекрасным человеком, — с отвращением прочла Шарлотт, вновь взглянув на газетный лист. — Много лет назад он пережил потерю любимой жены, а после в чудовищном пожаре погибла его дочь, которую мы оба очень любили. Все это время я помогала его светлости справляться с этими трагичными потерями, но последние события подорвали его хрупкое здоровье…»
— Не читай, — попросила я, видя, что Шарлотт тяжело.
— Эта… ведьма, — выдохнула девушка. — Она ото всех избавилась, а теперь изображает из себя разбитую горем вдову!
— Мы выясним, как именно это произошло и постараемся вывести Марвилет на чистую воду, — сказала я.
— Как? — со слезами на глазах спросила Лотта. — Разве это возможно?
— Всегда есть шанс, — убежденно ответила я. — Просто нельзя опускать руки.
— Но не в том случае, когда дело касается этой женщины, — вздохнула Лотта.
— И все же стоит попробовать, — не согласилась я. — Иначе ты до конца своих дней будешь себя корить.
— Но как? — прохныкала девушка.
— Раз уж мы попали к циркачам, то стоит попытаться набиться им в попутчики, — не особо веря в то, что придумала, ответила я. — Так мы обезопасим свое путешествие.
— Они нас не примут, — уверенно покачала головой Шарлотт. — Я ничего не умею.
— Знаю, — согласилась я, стаскивая мокрую одежду. — Но не так уж много нужно, чтобы удивить публику. Ну и… можно же научиться.
За дверцами шкафов обнаружился целый ворох всевозможных тряпок, которые с трудом, но возможно было назвать одеждой.
— Раздевайся, а то простудишься, — велела я.
Пока Лотта медленно раздевалась, я по одной выдергивала вещи, пытаясь угадать, что же держу в руках. Через несколько минут на полу скопилась целая гора безразмерных юбок, блуз и шарфов.