Горстка волшебства | страница 168
Беззвучное рыдание сотрясло плечи девочки. Теперь она почти парила в воздухе, мерцая, словно светящийся шарик, который у них на глазах слился с ней, стал с ней единым целым.
– Я не знаю!
– Агни-огонек, – сказала Флисс. – И она привела нас сюда. Мы… мы последовали за ней! Сделали то, чего ни в коем случае нельзя было делать!
– Мы следовали не за ней, – возразила Чарли. – Мы следовали карте. А ей мы помогали. – Она робко шагнула к Агни, и на ее лицо упал отблеск бледного света. – Я до сих пор помогаю.
– У нас еще есть шанс, – сказала Бетти, призывая на помощь всю свою смелость. – Кем бы она ни была, она все еще держится. Если выберемся с острова, может быть, удастся ее спасти. И надо поторопиться: теперь, когда огонек… с ней соединился, ее время на исходе!
– Но как мы выберемся? – Плюй не сводил глаз с Агни. – Лагуну мы нашли, но я точно не хочу кончить как Ронья!
– Братьям удалось вернуться, – пробормотала себе под нос Бетти, вспоминая сказку. – Должен быть какой-то способ. – Она снова достала карту. На ней не появилось ничего нового – ни рисунков, ни надписей. На острове были отмечены только вход в пещеру, колодец и лагуна. А вот сундук пропал.
– Дай посмотреть, – протянула руку Чарли.
– Я уже смотрела, – устало сказала Бетти, передавая карту сестре. – Никакой разницы.
– Дело не в разнице. Наоборот. – Чарли взяла тот камушек, который прежде был у Агни, а потом вылетел из сундука, и положила на вощеный пергамент, рядом с островом. – Смотрите, они одинаковые!
Бетти уставилась на чернильный рисунок и на камень с наросшими мелкими ракушками. Вне всякого сомнения, они были одной и той же формы.
Флисс обхватила сестренку:
– Чарли права!
– Это куриный бог, – медленно сказала Бетти и перевела глаза на водоворот. – С лагуной в центре… Она, наверное, сквозная. Остров и есть этот самый камень – куриный бог!
Она опустила карту.
– А если найти остров можно, только посмотрев через отверстие в камне, значит, выбраться с него можно только… только…
– Только если пройти насквозь, – закончила Флисс.
– Вы предлагаете туда нырнуть? – Плюй махнул в сторону бешено крутящегося водоворота. – Сами же видели, что случилось с Роньей!
Бетти покачала головой. Кажется, она поняла.
– Ронья пришла за сокровищами, которые ей не принадлежали, – сказала она. – Она поплатилась за свою жадность и жестокость. Но Агни привела нас сюда, чтобы защитить папу и его доброе имя. Она пришла не ради себя. Так все здесь и устроено. Остров наказывает жадных и награждает бескорыстных.