Горстка волшебства | страница 168



Беззвучное рыдание сотрясло плечи девочки. Теперь она почти парила в воздухе, мерцая, словно светящийся шарик, который у них на глазах слился с ней, стал с ней единым целым.

– Я не знаю!

– Агни-огонек, – сказала Флисс. – И она привела нас сюда. Мы… мы последовали за ней! Сделали то, чего ни в коем случае нельзя было делать!

– Мы следовали не за ней, – возразила Чарли. – Мы следовали карте. А ей мы помогали. – Она робко шагнула к Агни, и на ее лицо упал отблеск бледного света. – Я до сих пор помогаю.

– У нас еще есть шанс, – сказала Бетти, призывая на помощь всю свою смелость. – Кем бы она ни была, она все еще держится. Если выберемся с острова, может быть, удастся ее спасти. И надо поторопиться: теперь, когда огонек… с ней соединился, ее время на исходе!

– Но как мы выберемся? – Плюй не сводил глаз с Агни. – Лагуну мы нашли, но я точно не хочу кончить как Ронья!

– Братьям удалось вернуться, – пробормотала себе под нос Бетти, вспоминая сказку. – Должен быть какой-то способ. – Она снова достала карту. На ней не появилось ничего нового – ни рисунков, ни надписей. На острове были отмечены только вход в пещеру, колодец и лагуна. А вот сундук пропал.

– Дай посмотреть, – протянула руку Чарли.

– Я уже смотрела, – устало сказала Бетти, передавая карту сестре. – Никакой разницы.

– Дело не в разнице. Наоборот. – Чарли взяла тот камушек, который прежде был у Агни, а потом вылетел из сундука, и положила на вощеный пергамент, рядом с островом. – Смотрите, они одинаковые!

Бетти уставилась на чернильный рисунок и на камень с наросшими мелкими ракушками. Вне всякого сомнения, они были одной и той же формы.

Флисс обхватила сестренку:

– Чарли права!

– Это куриный бог, – медленно сказала Бетти и перевела глаза на водоворот. – С лагуной в центре… Она, наверное, сквозная. Остров и есть этот самый камень – куриный бог!

Она опустила карту.

– А если найти остров можно, только посмотрев через отверстие в камне, значит, выбраться с него можно только… только…

– Только если пройти насквозь, – закончила Флисс.

– Вы предлагаете туда нырнуть? – Плюй махнул в сторону бешено крутящегося водоворота. – Сами же видели, что случилось с Роньей!

Бетти покачала головой. Кажется, она поняла.

– Ронья пришла за сокровищами, которые ей не принадлежали, – сказала она. – Она поплатилась за свою жадность и жестокость. Но Агни привела нас сюда, чтобы защитить папу и его доброе имя. Она пришла не ради себя. Так все здесь и устроено. Остров наказывает жадных и награждает бескорыстных.