Форма звука | страница 19



— Многие, — старик выбросил окурок. — Только не потому, что вы думаете. Море большое, прокормит в любом месте, мы придем и уйдем без шума, никого не беспокоя, а эти нагнали технику, дно повзрывали, заслонок и решеток навтыкали, нормальные люди теперь сюда близко не подойдут.

— Почему? — насторожился Гелбрейт.

Старик молчал, и пришлось снова демонстративно достать и раскрыть кошелек, показав солидное содержимое, но тот посмотрел на деньги совершенно равнодушным и даже насмешливым взглядом.

— В воде много загадок, — сказал он, поднимая весло со дна лодки. — Есть существа пострашнее сайренов. Им ничего не стоит выгнать акул на мелководье и натравить на людей, как собак.

— Вы о сиренах? — Гелбрейт разочарованно поднялся, отряхивая колени. — Так ведь их истребили еще во время первой волны колонизации, такие басни теперь никому не продашь.

— Храни небо несчастных дураков, — фыркнул старик.

— А вы сами их видели?

— Тот, кто видел, уже не расскажет.

Старик сделал несколько энергичных гребков веслом и отплыл туда, где ветер подхватил лодку и потащил прочь от берега. Гелбрейт вернулся на смотровую площадку и направил на нее подзорную трубу. Старик сидел на корме, одной рукой удерживая маленький треугольный парус на носу, другой выбирая из сетки мальков и швыряя их в воду. Грех чрезмерного потребления здешним аборигенам определенно был чужд.

Неожиданно тень снова накрыла площадку на пару секунд, чтобы превратиться в корабль, совершенно отличный от белоснежного «Алькора» — узкий, длинный, красный, похожий на раскаленную иглу, и так же уходящий за горизонт, как та проходит сквозь ткань. Пад в руке Гелбрейта неожиданно ожил, коротко тренькнув, пришлось подождать, пока уляжется звук чужого двигателя.

— С приездом, сэр, — поздоровался он с невидимым собеседником. — Как прошла посадка?

— Нормально, — коротко ответил тот. — Что у вас там? Рассел только что примчался, наплевав на протокол.

— Пока трудно сказать что-то определенное, — Гелбрейт опустил глаза к воде, которая истерично плескалась в ступени лестницы. — Четверть миллиарда вложений, полицейская техника, многоуровневый контроль, бухта, по словам местных, напоминает полигон.

— Забавно, — сказал голос на той стороне. — Более чем.

Глава 7. Саммит

— Генерал Шепард.

— Господин президент.

Лицо Рассела скривилось — согласно протоколу, Шепард должен был назвать его по титулу, но тот не захотел говорить викторианцу «милорд», сделал вид, что забыл, и Расселу пришлось довольствоваться должностью.