Род Иллэниэл | страница 10
— Прекрати, — сказала она.
— Что?
— Ты смеёшься надо мной… я же чувствую, — ответила она.
— Я просто гадаю, как ты будешь видеть, чтобы стрелять из этого лука, если что-нибудь случится, — отозвался я. Было так темно, что не было даже теней. Она ушла от ответа, так что я оставил эту тему, и мы пошли дальше. Довольно скоро мы достигли моего места.
Эта локация ничем не выделялась. Ничего особо удобного в ней не было, но это было место, где я, расширив свои чувства, мог покрыть большую часть местности, где пропали люди. Мы сели, спина к спине, и я стал расслабляться. Искусство прощупывания обширной местности требует много усилий, но большая их часть направлена на то, чтобы не напрягаться. Я должен был успокоиться, и позволить своему разуму расшириться, ощущая как можно больше вокруг себя.
Первый час был хуже всего — после этого мы оба перестали думать о наших повседневных жизнях, и стало легче. Я не был уверен, но Пенни, возможно, заснула. Ей и правда больше нечего было делать, и ничто всё равно не могло к нам подкрасться. Я мог почувствовать полевую мышь, шнырявшую в полумиле от нас.
Медленно миновал ещё час, и я начал гадать, не будет ли это повторением прошлой ночи. Мои мысли плыли, но мой разум по-прежнему был настороже. Если бы что-то сдвинулось, я ощутил бы это, но я понятия не имел, что искал… Это я узнаю позже. Пенни начала храпеть, что, вероятно, и скрыло звук его приближения. Даже если бы она не издавала ни звука, я не уверен, что заметил бы. Оно было очень тихим.
Первым признаком того, что что-то было не так, был треск сломанного сучка менее чем в пяти футах у меня за спиной. Звук не был бы удивительным, если бы я не знал, что там ничего не было — никаких животных, никакой жизни. Я внезапно очнулся, и почувствовал её — абсолютную пустоту. Будто что-то вырезало пустоту в воздухе у меня за спиной — место, где не существовало ничего.
Я встал, и резко обернулся, тьма была абсолютной, так что мои глаза были бесполезны — но я ощущал пустоту своими дополнительными чувствами. Я потянулся к мечу, но кто-то схватил меня за руку. Чья-то рука прошла через мой щит, будто его не было, и когда она коснулась меня, мир изменился. Всё исчезло… мой взор исчез, и я не ощущал ничего кроме затягивавшей меня безграничной пустоты. Она впитывало находившийся во мне свет, и свет мира она тоже подавляла. Ещё несколько мгновений — и я был бы потерян.
Что-то сбило меня вбок, нарушив контакт, и мир мгновенно нахлынул обратно на меня. Я видел Пенни — она боролась с чем-то настолько чёрным, что оно было невидимо для моего разума, и это что-то вытягивало из неё энергию. Видимая передо мной, её жизненная сила потеряла устойчивость, стремительно утекая, как колеблющееся на сильном ветру пламя свечи.