Вознесение гор | страница 98



Власть ожерелья подавила его рвотный рефлекс. Борясь с поднимающейся паникой, Даниэл попытался успокоить свой разум, и ему это почти удалось, пока он не ощутил ещё один отросток, поползший вверх по его ноге. Даниэл мысленно завопил, но несмотря на поглотивший его разум ужасный страх, его тело отказывалось отзываться.

— Я просто беру образцы, баратт.

Даниэлу казалось, будто он лежал там не один час. Он чувствовал движение лозы, вошедшей ему в горло, когда та ползла в его желудок, и дальше. Она наверняка в какой-то момент встретилась со своей товаркой, зашедшей с противоположного конца. Даниэла накрыла тошнота, но его желудок не мог отреагировать на неё. Ожерелье управляло даже мышцами вокруг его кишок, заставляя их быть неподвижными и тихими. Миновала вечность, и отростки отступили, оставляя влажные следы на его коже, когда покидали его тело. Чем-то завоняло, и он подозревал, что это был результат действий нижнего отростка. На его руке набухла капля крови, но больше кровь нигде не шла.

Тиллмэйриас вернул его рукам и ногам способность двигаться, и Даниэл скатился с деревянного стола, съёжившись у двери. Он всё ещё чувствовал тошноту, но его желудок сохранял спокойствие.

— Надзиратели ждут за дверью. Они отведут тебя обратно в твою комнату. Твой желудок снова станет работать через несколько минут, так что позаботься быть к тому времени снаружи, — сказал Ши'Хар, пренебрежительным жестом отсылая его прочь.

Дверь открылась сама собой, и Даниэл не стал терять времени, покидая комнату. Он вскочил на ноги, и засеменил прочь, оставив гордость для надзирателей. Те засмеялись, увидев страх и отвращение у него на лице.

Как Тиллмэйриас и предсказал, желудок Даниэла начал исторгать своё содержимое вскоре после того, как они покинули здание. Согнувшись пополам, он начал блевать на землю на глазах у ждавших его надзирателей.

— У тебя одна минута, чтобы закончить с этим и пойти дальше, — сказал один из них. — После этого мы начнём использовать плети.

Даниэл всё ещё боролся с позывами к рвоте, когда они вынули свои магические красные хлысты, но всё же выпрямился, и начал идти прочь. Удовлетворившись, они снова повели давящегося рвотой Даниэла к его комнате. По пути его снова вырвало, но он продолжил идти, пусть и согнувшись пополам.

Надзирателей это, похоже, разочаровало — они надеялись на ещё одну возможность его наказать.

Глава 20

Следующим утром Даниэла разбудили те же двое надзирателей, стоявших у его двери.