Чёрный пёс | страница 47
— Думаю, что я знаю всех в этой деревне. Это же не какой-то там Бакстон. Да, я ее видел.
— А когда вы видели ее в последний раз, мистер Дикинсон?
— Ну, этого я не помню…
— Это может быть очень важно.
— М-м-м-м…
— Если у нее была привычка ходить на Целину, туда, где вы обычно прогуливаете свою собаку, то вы наверняка могли ее видеть перед убийством, — заметил старший инспектор.
— Вы и убийцу вполне могли рассмотреть, — добавил Хитченс.
— В этом я сильно сомневаюсь, — ответил Гарри. — Там никого не было.
— Но ведь…
— Еще раз — я никого не видел.
Неожиданно Дикинсон вызывающе взглянул на Пола. Инспектор это заметил и мгновенно ослабил давление.
— Не забывайте, Гарри, мы расследуем дело об убийстве, — сказал он чуть мягче. — И надеемся на ваше сотрудничество.
Старик сжал губы. Его лицо превратилось в «кислую» гримасу, но глаза оставались твердыми и холодными.
— Мне кажется, я уже выполнил свои гражданские обязанности. И должен сказать, ребята, что вы мне уже надоели.
— Хотите казаться крутым? Но мы тоже не в бирюльки играем, Гарри, — снова начал раздражаться Хитченс. — Это не бросание поноски для вашей собаки. Мы занимаемся серьезным делом и требуем, чтобы вы ответили на все наши вопросы.
— А вы видели кого-нибудь еще на Целине, мистер Дикинсон? — мягко спросил Тэйлби.
— Если б видел, — ответил Гарри, — то запомнил бы это. Правда?
— Полная ахинея, — фыркнул инспектор и заерзал на стуле.
— Подождите, Пол, — машинально остановил его Стюарт.
— Хватит. Большего я в своем доме этого не потерплю, — заявил старик. — Вам давно уже пора убраться подальше и заняться чем-нибудь более продуктивным. — Тут он указал мундштуком трубки на Диану и ее блокнот. — И не забудьте вашу секретаршу. А то она пачкает мне стену.
— Констебль Фрай останется, чтобы зафиксировать ваши показания, — возразил Стюарт.
— Тогда ей придется сначала разбудить меня.
Тэйлби и Хитченс встали и распрямились. Старший инспектор выглядел слишком высоким для этой комнаты: дом строили во времена, когда мало кто достигал роста выше шести футов. Наверное, ему пришлось нагибаться в дверях, хотя Диана не обратила на это внимания.
— Возможно, мы побеспокоим вас еще раз, мистер Дикинсон, — предупредил Тэйлби.
— Тогда пришлите вместо себя парнишку.
— Боюсь, что вам придется смириться с присутствием инспектора Хитченса и моим. Мне очень жаль, но вы должны будете сотрудничать с нами в течение всего расследования, и не важно, как долго оно продолжится. Вы уверены, что ничего больше не хотите мне сказать, мистер Дикинсон?