Королева ходит последней | страница 23



— Мама, они не виноваты! — Илверт кинулся ко мне, а я досадливо поморщилась. — Я сам вылез в окно, сам. Никто не видел.

— Даже не сомневаюсь в этом, дорогой, — ответила я мальчику. — Но у любого поступка есть последствия. Знай, что последствия твоего поступка таковы. Стражники провинились и будут наказаны. А теперь ступай. И ровно через час мы с тобой будем на экзекуции.

Воспитатель увел Илверта, а я поняла, что так и не избавилась от Вейса. Он будто слился с обстановкой, в какой-то момент я перестала его замечать, а сейчас посланник Осмонда снова шагнул в луч света. И мне не понравилось, как он на меня смотрел. С легкой толикой неодобрения.

— Что-то не так, лер Вейс? — спросила я.

— Как можно, ваше величество. — Тот улыбнулся одними уголками губ. — Кто я такой, чтобы указывать на ваши промахи?

— Хотите сказать, я была не права? — поинтересовалась, приподняв брови.

— А разве королева может быть не права? Но, думаю, вы зря избрали такую меру наказания. Думаете, ваш сын будет осмотрительнее, если увидит, как из-за него избивают людей?

— А вы специалист по воспитанию детей?

— Нет.

— Тогда почему считаете, что лучше знаете, как воспитывать моего ребенка? Илверт уже в столь юном возрасте отвечает за свою страну, лер Вейс. И от его твердости духа и осмотрительности зависит, каким будет будущее Литонии. Поэтому он должен знать, что любой поступок имеет свои последствия, как я и сказала ранее. И в следующий раз его величество поостережется нарушать мои распоряжения и этикет.

— Воля ваша. — Вейс не стал спорить.

— Вот именно. А раз уж вы так волнуетесь за его величество, то у меня будет для вас приказ, лер Вейс. Как вы сами могли убедиться, я не нуждаюсь в дополнительной охране. Мы оба понимаем: даже если меня не будет, это не изменит ситуацию в Литонии. А вот Илверт действительно в постоянной опасности. Поэтому, внимательно перечитав письмо брата нашего Осмонда, я решила, что отныне вы будете отвечать за безопасность короля.

— Мой король поручил мне иное, — холодно ответил Вейс.

— Ваш король в Изельгарде, а здесь приказы отдаю я. И я приказываю вам, лер Вейс, позаботиться о моем сыне, чтобы впредь подобная ситуация не повторилась.

— Что ж, не смею противиться вашей воле, — ответил шпион, с трудом не заскрежетав зубами.

— Ваше величество.

— Что?

— Вы забыли добавить: «Ваше величество», лер Вейс.

— Прошу меня простить, ваше величество.

— На первый раз прощаю. А теперь ступайте, принимайте на себя командование гвардейцами короля. И ровно через час жду вас вместе с его величеством во внутреннем дворе.