Королева ходит последней | страница 22



— Доброе утро, матушка, — сказал сын, поглядывая на Сайдена и Вейса.

— Доброе утро, ваше величество, — милостиво улыбнулась я. Ты-то мне и пригодишься, дорогой. — Как спалось?

— Благодарю, хорошо, матушка, — строго по этикету отчеканил Илверт. Даже если бы он не спал всю ночь, все равно не сказал бы об этом.

— Вот и славно. Тогда скажи, дорогой, почему ты ночью один бродил по дворцу? Разве я не говорила тебе, как это опасно?

Взгляд Илверта затравленно заметался по комнате. Умей отвечать за свои поступки, сынок.

— Я… Мне стало скучно, матушка.

— Тогда почему ты не разбудил своих слуг или воспитателей?

— Но они же спали. — Ил уставился на меня. — Зачем будить?

Глупый мальчишка. Уж точно не в меня.

— А стража? Стража тоже спала?

— Нет, — потупился Ил.

— Тогда почему они не следовали за тобой?

— Я ушел так, чтобы они не видели, — признался сын.

— Лер Сайден, кто вчера стоял на страже у покоев короля? — резко спросила я у начальника охраны.

— Тейсон и Лей, — ответил он.

— Прикажите обоим немедленно явиться.

Сайден поклонился и вышел из кабинета, а я уставилась на Вейса. Он глядел на меня как-то странно, нечитаемо. Обычно легко было понять, что думает тот или иной придворный, а здесь — стена, скала. Что ж, Осмонду удалось найти для меня крепкий орешек.

— Так где вы, говорите, встретили юного короля? — поинтересовалась я.

Ил покосился на Вейса с обидой.

— Я пока еще плохо ориентируюсь во дворце, ваше величество, — ответил он. — На одной из лестниц.

— И что вы там делали, сын мой?

— Говорю же, мне стало скучно, и…

Дверь снова распахнулась. Илверт замолчал, а в кабинет вошли двое солдат. Вот кто выпустил из вида моего ребенка.

— Итак, лер Тейсон, лер Лей… — Я поднялась, чтобы не смотреть на них снизу вверх, а солдаты, наоборот, пригнулись, будто желали стать ниже ростом. — Почему его величество этой ночью покинул свою комнату, а вы этого даже не заметили?

Оба побледнели. Видимо, Сайден не успел рассказать, почему их вызывают. Или не пожелал?

— Просим простить, ваше величество, больше такого не повторится, — проговорил Лей, а Тейсон уставился в пол. И это стража… Воины! В Изельгарде их бы засмеяли. Хотя я давно не была в Изельгарде…

— Что ж, раз его величество не пострадал, я готова проявить милость, — ответила, замечая, как в глазах обоих появляется надежда. — Но и безнаказанным ваш поступок оставлять нельзя. По двадцать плетей обоим через час. А чтобы вам, ваше величество, впредь было неповадно сбегать из-под присмотра, мы с вами будем присутствовать при исполнении наказания. Все свободны.