Чарли Бон и Алый король | страница 69
— Есть ли среди вас хоть один, кто не знает о несчастье, которое постигло наш город? — Он приложил руку к уху. — А? Не слышу, что вы сказали?
— Нет, сэр! — дружно закричали фиолетовые плащи.
— А вы что скажете? — обратился он к отделению живописи, отойдя к центру помоста.
— Нет, сэр! — оглушительным хором ответили дети в зеленых плащах.
Доктор Блур сделал несколько шагов направо. Теперь он стоял перед Чарли, который сегодня опоздал и которому поэтому досталось несчастливое место прямо у помоста. Напротив него сидел Фиделио.
— А как вы? — И без того красное лицо Блура побагровело. — Вы что-нибудь слышали о городских проблемах? — Он впился взглядом в Чарли.
Чарли понял, что вопрос обращен именно к нему.
— Вы говорите о животных, сэр? — в свою очередь спросил он.
— Конечно я говорю о животных, глупый мальчишка! — Доктор Блур чуть не подскочил от злости.
— В таком случае, да, сэр.
— Да, сэр, — повторили остальные дети за музыкальным столом.
И тогда директор сказал нечто удивительное:
— Когда пропадают любимые животные, это, конечно, несчастье. Особенно это расстраивает старших, для которых домашние животные не просто любимцы, но и друзья, иногда единственные. Однако порой такое случается, и с этим ничего нельзя поделать.
Доктор Блур опять начал бродить по помосту.
Чарли был сбит с толку. Неужели директор знает, почему ушли животные? Но тогда их исчезновение не должно удивлять его.
Доктор Блур вдруг повернулся, пошел назад и остановился напротив Чарли:
— Но непростительно, когда кто-то находит нескольких животных, принадлежащих его друзьям, и не говорит, где их нашел. Так где ты нашел животных, Чарли Бон? Члены местного совета хотят это знать. Где ты нашел собаку, утку, попугая, кроликов и грызунов? И питона, который принадлежит моему отцу? — Директор выставил подбородок в сторону Чарли.
— Я просто нашел их, сэр… — озираясь по сторонам, ответил Чарли.
— Встать, мальчик!
Чарли встал.
— Я повторяю свой вопрос. Где ты нашел животных?
— Если хотите, сэр, я могу принести вашего питона! — процедил Чарли сквозь зубы.
— Нам не нужен питон. Тем более он уже совсем дохлый. И не уходи от ответа! — загремел доктор Блур и даже топнул ногой.
— Я и не ухожу, сэр! Может быть, животные сами вернутся? Ведь вернулись же те, которых я нашел. — Чарли старался не смотреть на разгневанное лицо директора.
Доктор Блур почти навис над мальчиком:
— Так вот, если они не вернутся… Я говорю, если они не вернутся, то на верхнем этаже есть комната, в которой держат мальчиков до тех пор, пока они не начинают говорить правду.