Лабиринт III | страница 30
Несмотря на то, что магия вернулась, с самими магами было много проблем. Людей с Даром нужно было не просто найти, но ещё и обучить. А люди, которые занимались теоретической магией, сами никогда не колдовали. Настоящие колдуны уже ходили среди нас, но по большей части были способны на мелкие фокусы. Полгода — слишком малый срок, чтобы стать полноценный магом и творить заклинания. Но это начало, и возможно, лет через десять-двадцать с колдунами в Лэндуэлле проблем не будет.
— Забавные у них шапки, — заметила Сильвия.
И я невольно тоже улыбнулся. Шапки у студентов действительно были очень забавными, напоминающими кораблики, которые складывают из бумаги и пускают по воде. И это была ещё одна причина, почему я не стал тут учиться. В подобной шапке голова выглядела раза в два больше.
— Мой отец рассказывал, что господин Крэмм специально сделал их такими, — вспомнил я. — Говорил, что у него было своеобразное чувство юмора, и что эти головные уборы были своеобразной шуткой. Да такой, что от неё очень сложно избавиться, ведь обязанность носить эти шапки прописана в уставе.
— Я бы не стала твоей женой, если бы ты носил такое, — краешками губ улыбнулась Сильвия, и я даже не сразу понял, что она пошутила. За все время нашего знакомства это была первая шутка, сорвавшаяся с её уст. Мне вообще казалось, что у этой фуори нет чувства юмора.
— Хех… вот значит как, — вмешался в наш разговор Руперт. — А я по молодости любил этим большеголовым рожи чистить. Мы с ребятами ржали над этими чудиками. А потом эти головастики подловили и избили меня палками. Я тогда вот этого зуба лишился, — здоровяк поспешил продемонстрировать отсутствующий зуб, широко улыбнувшись и ткнув пальцем в нужное место.
Мы с Силь удивленно переглянулись, усмехнулись, но комментировать это откровение не стали.
Но Руперт не закончил.
— А потом мой друг, Барри, поймал одного из них, облил спиртом и поджог. Парень выжил, но… — Руп поморщился. — Короче, у меня тоже с этим местом связана куча воспоминаний.
— Такова жизнь, — все, что я смог высказать я, не зная толком, как нужно реагировать на подобные рассказы.
Недалеко от входа мы задержали одного из культистов, облаченного в белые одежды. Тот смерил нас недоверчивым взглядом, но, тем не менее, заговорил максимально дружелюбным голосом, натянув на лицо настолько фальшивую улыбку, что напомнил мне уличных торговцев, готовых впарить тебе любой хлам втридорога.
Услышав, что мы ищем Кэсси Фриз, тот сразу помрачнел и, потеряв к нам всякий интерес, коротко объяснил, куда нужно идти. Я протянул культисту сальт в благодарность за помощь, но тот отшатнулся от него, словно я протягивал ему нечто ужасное.