Ветер перемен | страница 22



Вернулся Роберт – он сообщил, что леди Тирелл принимает ванну, но мои слова и поздравления ей передали, и она ответила, что ей очень приятно такое внимание и она ждёт не дождётся, когда увидит меня после завтрака.

Я почесал колено – такой ответ, скорее всего, лишь простая вежливость. Не думаю, что Маргери испытывает к Джоффри хоть какую-то симпатию. Это с самого начала был именно политический брак. Тем более Джофф вел себя так, словно специально не хотел, чтобы другие люди отнеслись к нему по-доброму.

Все же мне очень хочется вживую посмотреть на Маргери, оценить ее внешность и ум, а уж затем постараться наладить отношения. И чем черт не шутит, может она мне и понравится?

Раздался стук в дверь и в комнату, после разрешения, впустили сира Эшли Гройла – краснощекого, упитанного мужчину с вежливой улыбкой на губах в красивых, праздничных одеждах.

– Доброе утро, ваше величество.

– Доброе утро, сир Эшли. Как спалось?

– Прекрасно, – он перевел недоуменный взгляд с меня на лица стюардов. – Чем могу вам услужить?

– Расскажите мне еще раз о вечернем пиршестве. Мне необходимо кое-что знать.

Сир Эшли принялся рассказывать о порядке подаваемых блюд, о тех семи менестрелях, что выступят друг за другом, о номерах укротителей змей, фокусников с огнем и различными животными.

Я слушал и кивал. Наконец он добрался до самого нужного.

– А потом, ваше величество, как мы и договаривались, вы подадите знак, и я выпускаю карликов с номером про королей Вестероса.

– Вы знаете, я передумал.

– Извините, – он моргнул, замолчал и недоуменно на меня уставился.

– Такой номер не нужен на моей свадебной церемонии.

– Но мы столько готовились и выписали этих ребят из самого Пентоса! Лорд Бейлиш приложил к этому столько сил!

Все интересней и интересней. Похоже, Мизинец особенно и не скрывался в данном вопросе. Вот только Джофф явно не понимал, для чего все это сделано.

– Я передумал, сир, разве вам не понятно? – и постарался смягчить ситуацию, видя, что он искренне расстроен – похоже, мужик действительно старался, все это организовывая. – Мне кажется, что их выступление будет слишком вульгарным.

– Всё ясно, – он обреченно вздохнул.

– Чем вы расстроены? Не бойтесь, говорите.

– Мне придется заплатить им неустойку, – пробормотал церемониймейстер.

– Сколько?

– Шестнадцать драконов, ваша милость.

– В течение дня мой стюард принесет вам эти деньги.

– Благодарю вас, сир, – он улыбнулся, низко поклонился и вышел.

Возможно, теперь он будет думать, что я не совсем плохой человек, раз уж взялся компенсировать его расходы.