Садовник | страница 45
Улицы древней столицы просыпались с невероятной скоростью. Молочник уже вез в тележке бидоны, экономка спешила в мясной магазин, перед дверьми которого сидели в ожидании подачки бродячие собаки, клерк в расстегнутом пальто и с остатками сырного соуса на усах, спешил на работу.
Я вспомнил, как мы с Холмсом шли по этим самым улицам. Минуло шестнадцать лет, но мне все равно не хватало моего дорогого друга.
Редакция Daily Telegraph располагалась в доме 135 по Флит-стрит. Я уже был здесь когда-то: приносил в газету первые рассказы о Шерлоке Холмсе. Главный редактор рассказы похвалил, но публиковать отказался.
Помимо «Телеграфа» в здании располагалось еще несколько редакций помельче. Скучающий администратор в фойе спросил, в какую именно редакцию я пришел и по какому поводу. Узнав, что я представляю Скотленд-Ярд, он взмахнул рукой.
– Туда, сэр. Третий этаж.
Редакция одной из крупнейших утренних газет Британии представляла собой достаточно небольшое помещение, в котором стоял коромыслом папиросный дым и раздавался треск печатных машинок.
– Что вы хотели, сэр? – осведомилась сидящая за ближайшим ко мне столом молодая женщина, которых ныне принято называть эмансипе. На ней был надет мужской твидовый пиджак, волосы зачесаны назад и собраны в тугой пучок.
– Мне необходимо поговорить с мистером Теодором Уильямсом, автором вот этой статьи, – я показал ей газету. – Я из Скотленд-Ярда.
Женщина нисколько не удивилась, из чего я сделал вывод, что представители полиции бывают здесь регулярно.
– Тедди! – хрипловатым, прокуренным голосом крикнула она. – К тебе!
Один из мужчин поднял голову от печатной машинки.
– Пройдите сюда, сэр.
Я присел на стул напротив Тедди. Это был худой, желчного вида мужчина лет сорока. Круглые очки, пшеничного цвета усы под хищным носом. Он был похож на ястреба, высматривающего кролика с высоты.
– Я доктор Ватсон.
Его зрачки расширились – кролик был найден.
– Доктор Ватсон?! – воскликнул он. – Тот самый?
– Тот самый, сэр. – сухо сказал я. – Должен признаться, ваши экзерсисы в отношении меня показались мне недостаточно остроумными. Как вы там назвали меня в своей статье? «Безумным доктором»?
– Работа такая, сэр, – развел руками Уильямс. – Вы же знаете, как все устроено. Читатель ждет сенсации, и мы обязаны ему ее дать. Иначе нам нечем будет кормить наши семьи.
К сожалению, он был прав.
– Но я пришел вовсе не из-за этой статьи, – сказал я. – Я всегда выступал за свободу слова и продолжу это делать.