Легионер Его Величества | страница 25



Тайный совет собирался держать имя Лиама на слуху в высших кругах, поскольку сама Видящая, пророчила ему особую роль, но разговор был затеян, чтобы скрыть истинного виновника бучи — наследника герцога Стилстоуна. И все, что случилось, король знал в мельчайших подробностях от очевидца — лорда Бунчестера.

А началось все с того, что выполняя королевское поручение, старик Бун встретился с молодым лордом Стали в цирке.

— Послушай, Гэбриел, ведешь себя как ребенок.

— Не понял.

— Сейчас самый удачный момент помирится с дедом, — сказал лорд Бунчестер.

— Ценю вашу, верность, но я не виноват, что дед где-то накосячил и король отослал его с глаз долой. Помнится, он сам так вечно со мной поступал. Нет, вы только посмотрите, что она вытворяет! — Воскликнул наследный герцог Стилстон, восторженно уставившись на то, как хрупкая девочка под самым куполом циркового шатра закрутилась волчком, держась при этом одними зубами.

— Да уж… — едва выдал Бун, неосознанно трогая языком больной зуб. — Уверен они здесь и не на такое способны.

— Это нужно проверить… — ухмыльнулся Гэбриел.

— Святые небеса, да у тебя одни пошлости в голове, парень.

— Ну, не без этого, сэр. Вы сами посмотрите, какая она гибкая.

— Ладно, дело молодое… — смилостивился Бун. — Только постарайся так, чтобы газетчики не пронюхали. — Тем временем акробатка под бурные аплодисменты покинула сцену и старику-лорду пришлось на некоторое время замолчать. — Не доводи деда, — сказал он, когда на сцену вышел фокусник.

— Великий герцог Стилстоун никогда бы не спустил мне такого поведения.

— Он, наверное забыл, что сам вытворял в борделях Бадахоса.

— А где это?

— Не важно. Это из тех воспоминаний, что не повторить, — лукаво улыбнулся Бун. — Тебе пора взрослеть парень. — В зале раздались бурные аплодисменты после того, как из шляпы фокусника выскочил огненный лев и громогласно зарычал прежде, чем исчезнуть в красно-желтой вспышке. Ни Буна, ни Стилстоуна это не удивило, и они пару раз вяло хлопнули в ладоши, лишь потому, что поддались общему настроению. — Твой отец, в свои двадцать уже был майором.

— А дед, как мне помнится, плавал в восточные колонии, налаживать торговлю чаем. Так может повлияете на дедулю? Купит мне корабль, я тоже за океан сгоняю, привезу чего полезного.

— А в армию ты не хочешь?

— А толку, мы же сейчас ни с кем не воюем. Разве что в море… Он не пустил меня во флот. Вам это должно быть известно. У меня была куча других идей, но он разнес их в пух и прах. Я хотел делать револьверы — он сказал, что их не будут покупать. Я хотел строить пароходы, где машины и магия работали бы совместно — он сказал что это неоправданно дорого и опасно. Я хотел…