Том и Джерри. Новая погоня | страница 41
– Да, Гарольд. Мы и так потеряли слишком много времени. Нам нужно немедленно начать преследование. Есть шанс, правда, очень маленький шанс, что мы настигнем преступника на острове.
– А если не настигнем?
– Тогда мы будем искать его, Гарольд, пока не найдем! Это дело принципа! Это дело нашей профессиональной чести! Еще никто не уходил из наших сетей дважды! Никто, кроме Черного Тома!
Прыжок вверх, секунда полета, и вновь сильное, гибкое тело Дельфина уходило под воду. Соленые брызги окатывали Гарольда с головы до кончика хвоста. Он едва удерживал равновесие, цепляясь за скользкий спинной плавник.
Прыжок вверх, секунда полета...
Скорость движения была просто потрясающей. Казалось, тело Дельфина без видимых усилий скользит по поверхности океана. И кожа у него была приятной на ощупь – гладкая, упругая.
Вот только болтали Дельфины без отдыха. Их интересовало буквально все. Где зимуют раки? Почем фунт лиха? Где наша не пропадала? Куда уходит детство?.. Голова шла кругом от этих бестолковых вопросов, а еще больше от прыжков и стремительного скольжения вперед.
Единственное, что ничуть не интересовало Дельфинов, – это самочувствие пассажиров. Совершенно неожиданно они могли уйти под воду – Гарольд едва успевал задержать дыхание. И в тот момент, когда легкие Бульдога начинали гореть, и он уже прощался с жизнью, Дельфины вновь взлетали над поверхностью океана. Каким сладким тогда казался воздух – свежий, чуть солоноватый, полный лунного света и ветра.
Огромное звездное небо, огромный океан и тонкая линия горизонта, связывающая воедино эти две стихии. А потом далеко-далеко появилась ломаная линия горных вершин. Это был остров Морских Львов.
Конечно же, они опоздали.
Морские Львы сообщили, что три часа назад какой-то незнакомец договорился со стаей Перелетных Гусей и вместе с ними отправился к побережью Северной Африки.
– Что он собирается там делать? – недоумевал Гарольд. – Прятать тело жирное в утесах?
– Нет, – мрачно ответил Джерри. – Все гораздо проще и гораздо страшнее. Помните Сиамскую Кошечку Марту?
– Разве ее можно забыть? Такая милая дама! Настоящая леди.
– Эта милая дама представляет для Черного Тома смертельную опасность. Она знает о нем больше кого бы то ни было: его привычки, его тайных сообщников, его секретные убежища... Обладая этими сведениями, мы бы очень быстро поймали нашего преступника. Ах, как жаль, что мы ее не успели об этом как следует порасспросить!
– А причем здесь она?