Том и Джерри. Новая погоня | страница 40
На вышку для прыжков в воду взобрался капитан Морж. Он основательно подготовился к празднику: сделал себе бороду из швабры, на голову надел корону, а сзади прицепил рыбий хвост. В руках он держал огромный трезубец. Капитан изображал бога морей Нептуна.
Зычным басом он приказал своим помощникам, переодетым в костюмы русалок и морских тритонов, выкупать всех пассажиров, которые впервые пересекают экватор. Таков, мол, старинный морской обычай.
Что тут началось! Русалки и тритоны начали хватать всех подряд и толкать в воду. От веселых криков и визга можно было оглохнуть. Бассейн тут же наполнился сотнями барахтающихся тел. Хвосты, лапы, плавники, ласты, крылья... Повсюду летели брызги воды, палуба моментально намокла. Два тритона подхватили Мышонка на руки и потащили к бассейну. И в этот момент Джерри увидел Тома.
Тот стоял около корабельного борта и лихорадочно натягивал на себя водолазный гидрокостюм. За плечами Тома виднелся акваланг, широкие ласты придавали ему сходство с Уткой.
– Отпустите меня! – забился в лапах морских тритонов Джерри. – Гарольд! На помощь! Хватайте преступника! Держите его!
Отчаянный писк Мышонка потонул в общей кутерьме. Тритоны слаженно раскачали Мышонка и на счет «три» швырнули в бассейн. Джерри закувыркался в воздухе и плашмя шлепнулся на воду.
Когда он выбрался на палубу, Тома уже нигде не было видно. Мышонок свесился с планшира, всматриваясь в зеленые океанские волны – пусто. Джерри бросился к Гарольду.
– Нет, что вы, – отрицательно покачал головой Бульдог, – мимо меня и муха не проскользнула бы незаметно.
Оставалось только ждать.
К вечеру палуба опустела. На небе уже появились звезды, когда последние пассажиры, поеживаясь от поднявшегося ветра, спустились в свои теплые, комфортабельные каюты. Джерри и Гарольд обшарили все уголки – палуба была пуста.
– Все-таки он ушел! – топнул лапкой Джерри. – Опять обвел нас вокруг пальца и оставил с носом. Но как хитро придумал: с аквалангом – за борт! Ищи-свищи волну в море-океане... А ближайший остров – Королевство Морских Львов – всего в десяти километрах!
– Но акулы! – удивленно поднял брови Гарольд. – Неужели он не подумал об этих кровожадных бестиях? Может быть, он сейчас находится в желудке одной из них?
– Нет. Он слишком крепкий орешек. Акулам он не по зубам, – уверенно ответил Джерри. – Позвоните-ка, мой друг, в Морское Агентство скоростных пассажирских перевозок. Пусть пришлют двух дельфинов.
– Джерри! Неужели вы намереваетесь покинуть эту надежную палубу и прямо сейчас, ночью, пуститься в погоню за Томом?