Лечение музыкой | страница 5
(Направляется к двери.) Реджиналд. Будьте милы, посмотрите под диван, а то вдруг там крокодил сидит? Доктор. Почему бы вам не посмотреть самому? Было бы убедительней. Реджиналд. Я не решаюсь. Доктор. Вот никчемное существо!(Смотрит под диван.) Все в порядке. Никаких
крокодилов нет. А теперь бай-бай. (Уходит.)
Реджиналд укладывается снова. Кто-то отпирает ключом
средние двери. Входит красивая дама с букетом в руках.
Оглядывается; вынимает письмо из сумочки, где она держит
свои письма, и пускается в исследовательское
путешествие по комнате, сверяя свои наблюдения с
содержанием письма. Рояль, очевидно, кажется ей вполне
удовлетворительным - она с одобрением кивает головой.
Реджиналда она, вероятно, тоже ожидала найти здесь, она
к нему не обращается. Уверившись, что попала туда, куда
нужно, она идет к роялю и затем минут десять терзает
застывшую в ожидании публику: кладет свои цветы на
рояль, снимает перчатки и кладет их рядом с цветами,
таким же образом снимает с полдюжины бриллиантовых
колец; садится к клавиатуре, но ей неудобно: то слишком
близко, то слишком далеко, то высоко, то низко; короче
говоря, она перебирает все штучки профессионального
пианиста, прежде чем наконец ударить по клавишам. Звучит
блестящий вступительный пассаж. При первых звуках
Реджиналд с воплем скатывается с дивана и в ужасных
судорогах начинает извиваться на ковре. В удивлении она
останавливается.
Реджиналд. О! О! О! Крокодилы! Перестаньте, перестаньте же! (Оглядывается и
видит даму у рояля.) Вот те на! Дама. Как вы смеете поднимать такой шум, когда я играю! Вы в своем уме?
Какая невоспитанность! Реджиналд (сидя на полу). Прошу прощения. Дама. "Прощения"! С чего вы так заорали? Реджиналд. Мне показалось, вы крокодил. Дама. Что за глупости! Похожа я на крокодила? Реджиналд. Нет. Дама. Играю я, как крокодил ? Реджиналд (поднимается и робко подходит к ней). Видите ли, узнать, как играл
бы крокодил, очень трудно. Дама. Вздор! (Опять играет.) Реджиналд. Пожалуйста! (Останавливает ее. опуская крышку рояля.) Кто вас
впустил? Дама (угрожающе поднимается). А вам какое дело, хотела бы я знать? Реджиналд (робко отступая). Это, видите ли, моя комната. Дама. Ничего подобного. Это комната герцогини Данмоутской. Я уверена, это
именно та самая комната, потому что она дала мне ключ и он подошел. Реджиналд. Но зачем она это сделала? И кто вы такая, смею спросить? Дама. Нет, не смеете. Это не ваше дело. Впрочем, вам, пожалуй, лучше узнать,