Властелин кукол | страница 45



— Но если на Файлид был фальшивый Глаз, почему он засиял? — с сомнением спросила эссэра.

— Потому что это была воля богов, — дал я единственный ответ, который знал.

Она долго смотрела на меня, прежде чем неторопливо кивнуть. Видимо, она решила поверить моим словам.

— Почему вы не рассказали нам этого раньше?

— Эссэра Фала, мы сами не знали. Мы знали только, что они что-то замышляют, и рассказали вам об этом. И лишь когда я увидел, какую роль должен сыграть Глаз в церемонии, я догадался, что случилось. Это был коварный план. Фальшивый Глаз не только должен был подтвердить притязания фальшивой Марины на трон вашего сына, в то же время подделка скрыла некроманта от взгляда вашей внучки. А поскольку эта тварь находилась здесь, во дворце, а значит в любой момент могла встретиться с Глазом, тем более было важно, как можно быстрее обменять его. Думаю, у монстра не было ни секунды покоя, пока ему не удалось заменить Глаз копией. Потому что я сомневаюсь, что его талант позволил бы ему выдержать проверку перед Глазом. Конечно, это был рискованный план, но он чуть не принёс великие плоды. И лишь Наталия предоставила доказательства. Это она нашла подлинный Глаз у вора и украла его обратно, возможно, как раз во время церемонии, но она ничего не знала о том, что происходило в коронном зале. Она принесла его только, когда мы вернулись с коронации. Это было тяжёлое и опасное предприятие. А на следующую ночь она вернула вору фальшивый Глаз, так что тот должен думать, что Файлид всё ещё владеет копией, а он оригиналом.

Эссэра внимательно посмотрела на меня.

— Такое возможно?

Я кивнул.

— Да. Он думает, что Глаз хранится в безопасности, а Наталия не оставила следов, — я улыбнулся. — У неё есть особенный талант.

— В это, — сказала эссэра с мрачной улыбкой, — я охотно верю. Обокрасть некроманта — это что-то с чем-то!

— Мы не знаем, действительно ли он некромант, — напомнил я эссэре.

— Скоро узнаем, — заметила она, вытирая глаза. Она настоятельно посмотрела на нас. — Благодарю вас, Хавальд, за то, что вы сделали и за то, что мне открылось, благодаря вам. И тебя Хелис, потому что, во-первых, ты спасла своей любовью мою внучку, защитив её от этой твари, и во-вторых, нашла свой путь сюда как Серафина, чтобы в этот тёмный час показать нам свет, который сияет по милости Сольтара, — она посмотрела на священника, затем осторожно положила руку на простыню, туда, где та прикрывала голову её сына. — Потому что здесь, в комнате, находился кое-кто ещё, кто хотел верить, но не мог, — она нежно улыбнулась. — Таким образом вы укрепили и мою веру тоже, избавив от страданий и дали надежду, что мой Эркул вновь обретёт свет жизни, потому что если кто и был порядочным и заслужил новую жизнь в глазах Сольтара, то это мой сын.