Афганистан, Англия и Россия в конце XIX в.: проблемы политических и культурных контактов по «Сирадж ат-таварих» | страница 27
О целях афганской миссии в Лондон в «Сирадж ат-таварих» прямо не говорится. Однако изучение источников времени правления эмира Абдуррахман-хана позволяет провести общий анализ политической обстановки и состояния англо-афганских отношений и на его основе сделать соответствующие выводы.
Миссия Насрулла-хана нашла отражение и в книге Ф. А. Мартина «На службе самодержавного монарха» («Under The Аbsolute Amir»), изданной в Лондоне и Нью-Йорке в 1907 г. Ф. А. Мартин, брат Т. А. Мартина, технического и торгового агента Абдуррахман-хана, – английский инженер, сопровождавший миссию Насрулла-хана с момента приглашения в Англию и до возвращения на родину. В своей книге он особенно подробно описывает путь миссии от Карачи через Кандагар в Кабул. Ф. А. Мартин работал в Афганистане восемь лет (1895–1904 гг.). В своей книге он приводит массу интересных сведений о климате и политической истории страны, о торговле и религии, о жизни европейцев в Афганистане, этнографические и много других сведений. По имеющимся данным, он «хорошо говорил по-персидски и на пашто»>[106].
Английская пресса широко освещала визит Насрулла-хана в Англию, это важное для Афганистана событие, – с момента выезда миссии из Кабула до ее возвращения на родину. На ее страницах приводилось много фактического материала об официальных встречах главы миссии с английскими властями, о посещении афганцами различных промышленных предприятий, военных учений, больниц, колледжей, выставок, достопримечательностей, мест развлечений и пр. Не менее широко освещалась первая официальная афганская миссия в Англию в русской и французской, а также индийской англоязычной прессе. Вместе с тем в английских и французских газетах и журналах печатались некоторые «небылицы» и забавные истории, касающиеся поведения Насрулла-хана во время его длительного пребывания в Англии и за период всего путешествия.
Среди публикаций российской прессы обращает на себя внимание перепечатка в переводе большой статьи о сыновьях афганского эмира из газеты «The Times of India», появившаяся в газете «Туркестанские ведомости». В ней, в частности говорилось, что «сардару Насрулла-хану <…> всего 23 года, но, несмотря на это, он, благодаря своим способностям, достиг уже поста министра финансов и, как говорят, исполняет возложенные на него обязанности с умением, которое сделало бы честь любому из убеленных сединами советников его отца. Английским языком он плохо владеет, зато любит английские одежды. <.> За исключением головного убора, состоящего из тюрбана, украшенного драгоценными камнями, одевается как кровный английский джентльмен. Он среднего роста, строен»