Принцесса без короны. Отбор не по правилам | страница 71
– А орешки зачем, господин Бундо? – спросил Гровир.
– Чтобы не позволить вам злоупотреблять, – ответил преподаватель. – Захотите выпить еще стаканчик – и у вас начнется неудержимая рвота. Приятного мало, честно говоря. Запомните, порядок именно такой: безутешное горе, зелье легкого парения, орешек.
Когда первокурсники покинули кабинет – следующим уроком была история магии, которую вела госпожа Эмилия, – Дайна подошла к господину Бундо, и он поинтересовался:
– Недавняя, но сильная любовь? От которой болит сердце?
Принцесса кивнула. Да, все верно. Что тут еще скажешь? Принимая предложение Валентина, она и подумать не могла, что все кончится вот так, что любовь вырастет из благодарности и страсти. Та ночь оказалась тонкой иглой, которая намертво пришила друг к другу таких разных и одинаково несчастных людей.
– Надо перетерпеть, дитя мое. Надо взять себя в руки и перетерпеть, – с искренним, почти отцовским сочувствием произнес господин Бундо. – Вы разговаривали с предметом вашей любви?
– Да, – откликнулась Дайна. Это сочувствие сделало ее такой слабой и мягкой, что она с трудом сдерживала слезы. – Мы не можем быть вместе. Ему тоже тяжело… Он сказал, что нам лучше не оставаться наедине и не травить друг друга.
Слезы все-таки побежали по щекам. Господин Бундо протянул Дайне бумажную салфетку и быстро принялся смешивать какое-то зелье: пузырьки и склянки с разноцветным содержимым мелькали в его руках быстрее шариков, которые подбрасывает жонглер.
– Вот, выпейте. – Преподаватель поднес Дайне серебряный стаканчик, от которого пронзительно пахло апельсином.
– Это оно? – спросила Дайна с надеждой. – Средство, убивающее любовь?
– Нет. – Господин Бундо мягко улыбнулся. – Просто успокоительное. Пейте, пейте!
Дайна сделала глоток, и та буря, что бушевала в ней, улеглась. Девушка смахнула слезы со щек и спросила:
– А зелье, убивающее любовь?
– Видите ли, – сказал господин Бундо с грустной улыбкой. – Мне двести пятьдесят три года. Когда мне было девятнадцать, как и вам, я тоже влюбился и тоже не мог быть вместе с любимой. И я выпил то зелье, о котором вы так настойчиво просите. Потому что было слишком больно, жить с той любовью.
Дайне вдруг стало страшно – так, что даже в животе заныло.
– А потом? – спросила она.
– Зелье подействовало, – откликнулся господин Бундо. – И вот уже двести тридцать четыре года я живу без любви. Оно всегда дает результат, забирает любовь. Оно очень простое, в общем-то, любой может смешать. Но примете его – и любовь никогда больше не прорастет в вашем сердце. Как по мне, это прыжок в пасть льва, чтобы спастись от медведя.