Тень маски | страница 54
— Не, ну я так коньки отброшу, — произнес я, откидывая конверт с поздравлением в сторону.
— Не отбросишь, — ответила Атарашики, читая одно из писем.
— Казуки, подтверди, — посмотрел я на него.
— Не отбросите, Синдзи-сан, — бросил он, как и Атарашики, не отрываясь от письма.
— Эрна…
— Осталось немного, Синдзи-сан. — Ну хоть она посмотрела на меня.
— Ну вот на хрена я вам здесь? — спросил я, беря следующее письмо.
— Дабы на своем примере показывать нам, насколько нытики жалкие, — ответила Атарашики, кидая письмо с конвертом в кучу таких же.
В отличие от нее, кстати, у Казуки и Эрны все конверты были сложены аккуратными стопками.
Тут из-за косяка двери показался Идзивару.
— О, усатый, айда к нам, — похлопал я по колену.
На что он оглядел нас всех и, развернувшись, ушел обратно. Я даже говорить ничего не стал. Не хотелось. Просто тяжко вздохнул. Никто меня не понимает, никто не любит. Бранд и тот полчаса как свалил.
На загородную базу я прибыл лишь с одной целью — прием в слуги рода. Но первым делом я должен заняться, как ни странно, не вернувшимися из Малайзии бойцами. Всего за время войны погибло не так уж и много моих людей… если учитывать общие потери альянса. «Всего» триста шестьдесят семь человек из тысячи четырехсот пяти. Из них «всего» двести семьдесят человек были семейными. Двести семьдесят опор, что потеряли тысяча семнадцать женщин и детей. Десять сотен человек, про которых большинство других аристократов просто забыли бы. И думается мне, они об этом догадываются. Так что я даже представлять себе не хочу, что чувствовали родственники погибших, когда узнали о смерти своих сыновей, мужей и отцов. И кем бы я был, если бы действительно забыл о них? Кояма, которые кинули внуков Фантика? Я обещал, что позабочусь о семьях, и я позабочусь.
Выйдя на трибуну, сколоченную на скорую руку, подошел к микрофону и окинул взглядом толпу стариков, женщин и детей напротив меня. Просто толпа, стоящая без какой-либо системы. За ней в некотором удалении стояли ровные коробочки вернувшихся из Малайзии бойцов.
— Ваши дети, мужья, братья, отцы отдали мне второе по важности, что у них было, — начал я вещать по-русски. — Они отдали мне свою жизнь. Умерли, отстаивая интересы моего рода. Должно ли это вас успокоить? Конечно нет. Вы потеряли самых близких, и никакая пафосная чушь не заменит вам их. И тем не менее они мертвы. Мне жаль, что я не гений, который ведет войны без потерь, мне действительно жаль, что я потерял людей, доверивших мне всё. Да, я не смог сохранить их жизни, но после них осталось еще кое-что, о чем я обязан позаботиться. Это вы. Те, кого они ценили выше своей жизни. Те, кто является лицом и наследием их славных дел. Они, сражавшиеся до самого конца, не сделавшие ни шагу назад — воплощенная храбрость и честь. И я, Аматэру Синдзи, говорю во всеуслышание: они доказали, что вы достойны стать частью любого рода. Что вы не посрамите их память. Доказали не только мне, но и всем способным видеть. Ваши дальнейшие действия зависят только от вас, но что бы вы ни выбрали, я помогу вам. Тем не менее я хочу, чтобы вы знали: род Аматэру примет любого из вас. Но помните и вы: род, любой род, не приемлет компромиссов. Я заберу всё. И вашу жизнь, и вашу честь, и вашу гордость. Как и ваши проблемы, ваши переживания, вашу ненависть. Будущее рода станет вашим будущим. Достижения рода станут вашими достижениями. Величие рода станет вашим величием. Времени на раздумье у вас год. Останетесь ли вы со мной или найдете свой путь, решать вам. Я в любом случае помогу. Но конкретно сегодня я свободен весь остаток дня, и если кто-то решится принести клятву верности, я буду ждать его.