Падший король | страница 48



Так уж вышло, что у меня только что закончились козы и девственницы. Но я могу предложить свою собственную кровь.

Я взяла осколок ракушки и потянулась к бедру. Я рассекла его, слегка поморщившись, когда ракушка порезала мою кожу. Моя кровь собралась в лужу и заклубилась в тёмной воде.

Я начала напевать мелодию — песню Мерроу, хранящуюся в моём мозгу даже спустя столько лет.

«Бог моря, помоги мне услышать эту музыку, которую я ищу».

Я напевала громче, представляя его так живо, как только могла — его старую сутулую фигуру, покосившуюся красную шляпу, узловатый деревянный посох.

Я смотрела, как моя кровь змеилась по воде, и музыка вокруг меня приглушилась, сменившись тишиной.

Наконец, осталась только одна песня — многотональное пение. Песня Мерроу плыла по воде.

Я не могла точно определить, где именно он находится, но у меня было смутное представление. Сейчас мы на южном побережье Англии, и звуки доносились с… северо-запада, как мне показалось. На западном побережье, может быть, в Ирландском море? Я была почти уверена.

Я повернулась и поплыла обратно к берегу. Я должна была бы испытывать восторг от того, что добилась прогресса. Получила магию, нашла Мерроу. Вместо этого я ощутила смутный страх.

Выйдя из океана, я уставилась на одинокую фигуру на берегу. Оссиан ушёл, и Салем остался один. Его тёмные крылья, так похожие на крылья ангела, каскадом ниспадали за его спиной.

Крылатого фейри действительно нечасто встретишь. Его тёмные перья на кончиках приобретали фиолетовый оттенок, и сквозь них пробивались огненно-золотые полосы. Одинокие и драматичные цвета сумерек.

— Ну и что? — спросил он.

— Северо-запад. Чем ближе мы подойдём, тем легче мне будет настроиться на звук его магии. Я так понимаю, ты не можешь плавать с этими крыльями?

— Плыть на протяжении нескольких дней не входит в число моих многочисленных талантов. И вот тут-то ты и вступаешь в игру. Я только что вернул тебе твою огромную силу. Что тебе нужно сделать, чтобы доставить нас в нужное место? Раздвинуть моря?

— Раздвинуть моря? Это было бы катастрофой для морской жизни на дне океана. Я имею в виду, одни лишь кораллы…

— С чего ты взяла, что мне есть дело до бл*дских кораллов? — спросил он.

— Это всё равно не приведёт нас к нему. Мне нужно слышать музыку в океане. У меня есть другой способ.

— Подожди, — его ледяной взгляд скользнул по моему бедру к месту, где я порезалась. Затем его глаза вспыхнули бледно-голубым светом. Всё его тело напряглось. — Почему у тебя идёт кровь?