Падший король | страница 44



Но это была не магия Салема.

— Подождите, — сказала я. — Я что-то слышу.

Оссиан повернулся, и его внимание привлекло что-то вдалеке.

— Ты это видишь?

Тело Салема напряглось.

Я прищурилась, пытаясь понять, что они видят. Только крошечные, как остриё булавки, точки вдалеке. Но их магия стучала по камням.

Салем повернулся ко мне, и его глаза были холодными и синими, как сумерки.

— Ты вызвала этих морских тварей?

Я моргнула.

— Я? Нет. Хотя мне бы этого хотелось. Блестящая идея.

Салем шагнул ближе, возвышаясь надо мной, и его глаза впились в мои. Его магия чувственно ощущалась на моей коже, как запретное прикосновение.

— Как удобно для тебя, что группа вооружённых морских фейри направляется к нам прямо сейчас. Может быть, телефонный звонок как-то связан с этим?

Он вытащил меч из ножен, и на обнажённом клинке вспыхнуло пламя.

Я почувствовала, как лёд скользнул от моих плеч к запястьям, и мои пальцы сжались в кулаки. Я смотрела на морских фейри, бегущих к нам по пляжу.

Как и у Салема, у них имелись мечи, хотя они и не горели огнём.

— Я их не звала, — произнесла я. — И я не думаю, что они идут ко мне на помощь.

Магия инстинктивно заструилась вниз по моей руке, пока в ладони не появился ледяной меч. Он поблёскивал в лунном свете.

— Тогда докажи это, — потребовал Салем. — Убей их.

Дрожь пробежала по моей спине, смешиваясь с потоком магии.

Тела морских эльфов светились, пока они приближались, и воздух вокруг нас сделался скользким и влажным. Я насчитала шестерых.

Слева от меня океан отступал, но теперь им управляла не я. Оссиан использовал свою магию, чтобы вызвать волну, которая обрушится на наших нападающих. Они почти настигли нас.

Один из них нацелился прямо на меня, его чешуйчатая кожа блестела в лунном свете. Его длинные зелёные волосы развевались за спиной, а зубы были острыми как бритва. Всего в нескольких футах от меня он поднял свой меч над головой, готовый отсечь мою голову от тела.

«Определённо не спасательная операция».

Инстинкт взял верх, и я рванулась вперёд, размахивая мечом, чтобы встретить атакующего. «Я королева моря».

Мой клинок рассёк его шею, быстро, как штормовой ветер. Голова существа покатилась в море.

Громкий рокот возвестил о приближении чудовищной океанской волны. Когда она изогнулась над нами, капли брызг сверкнули, как по волшебству, а затем исчезли в воздухе. Потом волна рухнула вниз.

Я впитывала её силу, трепеща от этого ощущения.

Когда волна отступила, мне удалось удержаться на ногах. Океан поглотил некоторых нападавших.