Падший король | страница 27



Это также напоминало затишье перед бурей.

— Давным-давно ты использовала свою силу, чтобы похоронить кое-кого под водой, — добавил он.

— Я помню, — сказала я. Всё сходилось, не так ли? Мерроу, фоморы… — Мои воспоминания о тех днях немного туманны, но я помню. У меня была на то веская причина, — понимание приходило медленно. — Это, случайно, был не ты? Ты выбрался, и это твоя месть? До меня дошли слухи, что я тебе не очень нравлюсь.

— Я очень люблю, когда ты под моим контролем, но на этом всё. Что мне с тобой делать, Аэнор? — его шелковистый голос скользнул по моему телу.

Я выпрямилась.

— Это был ты? Так вот в чём всё дело?

Салем медленно покачал головой, и его чувственная улыбка стала ещё более зловещей.

— Нет, не я. Жертва, которую ты утопила, всё ещё там, всё ещё мучается. Это твоих рук дело.

Я с трудом сглотнула. Так вот в чём всё дело.

— Ты хочешь, чтобы я его нашла?

В его глазах плясали весёлые огоньки.

— Ты ведёшь этот допрос или я?

— Это допрос? — перепросила я. — Я просто стою здесь. Я думала, что мужчина с твоей репутацией будет немного более жестоким. Никаких ударов током по соскам?

Его взгляд на секунду скользнул вниз к моей груди.

— Я слышу разочарование в твоём голосе? Я уверен, это можно устроить, если ты действительно этого хочешь.

Мои щёки вспыхнули. «Ну серьёзно». Почему я не могла сказать «мочки ушей»?

— Нет, спасибо, я пытаюсь перейти к сути, — сказала я бодро, заставляя себя улыбнуться. — Тогда кто же эта жертва?

— И вот ты снова ведёшь допрос, — Салем выгнул бровь.

Пронзительный взгляд теперь придавал ему вид хищника, оценивающего добычу.

— Но больше всего мне любопытно вот что, Аэнор. Ты не знаешь, кого ты поймала, и всё же заточила свою жертву? — в его глазах скользнули тени. — Похоже на бессмысленный садизм.

В списке многих вещей, с которыми я ожидала столкнуться, проснувшись сегодня утром, обвинение в садизме, полученное от дьявола, явно не шло первым пунктом.

— Они не сказали мне, как зовут этого мужчину, — сказала я. — Только то, что он хотел уничтожить Ис, а может быть, и не только. Я не всегда доверяю пророчествам других людей, но я сотворила своё собственное заклинание. Заклинание «что, если». Такие чары никогда не ошибались. И я увидела, что случилось бы, если бы я не помогла похоронить этого фейри. Обугленные тела заполнили бы улицы Ис. Жизнь умерла бы в океане вокруг нас. Что подводит меня к другому вопросу — ты пытаешься воскресить фоморов?

— Не пытайся меня отвлечь, питомица, — его голос напоминал острый клинок. — Ты видела, что я могу контролировать твой разум, и я сделаю это в любую секунду, когда мне это вздумается. Я накажу тебя за дерзость, если понадобится, и получу от этого удовольствие.