Урок испанского | страница 41
Антонио с грустной улыбкой смотрел на ее побледневшее лицо.
— Увы, успокоил и утешил Алисию не я, а Карлос, брат жениха. Дело в том, что после перенесенного удара у нее в душе скопилось слишком много озлобленности, затаенной обиды, что отравляло ее и без того невеселую жизнь. И тогда я понял, что Алисии необходимо на кого-то выплеснуть горечь, освободиться от тяжкого гнета.
— И ты решил стать мишенью?
Антонио кивнул.
— Она действительно ненавидела тебя?
Он снова кивнул.
— А поняла ли Алисия, почему ты пошел на такую жертву?
— Да, но несколько позже. В конечном счете, она мне очень благодарна.
— Ты любил ее? — Натали ждала ответа с нетерпением и страхом.
— Да.
— И любишь до сих пор?
— Конечно. — Улыбка осветила мужественное лицо. — И она любит меня как друга, который помог ей в трудные минуты. Алисия тоже героиня с отважным сердцем. Она преодолела неодолимое и в битве с невзгодами выиграла любовь и счастье. В общем, Алисия — прекрасная во всех отношениях женщина. Она тебе, обязательно бы понравилась.
Натали смотрела на бокал с вином, сожалея, что он недостаточно глубок, иначе она постаралась бы в нем утонуть. Страх и отчаяние, которые она испытывала сейчас, были гораздо сильнее, чем в то роковое утро, когда море заключило ее в ледяные объятия. Тогда смертельный холод сковал тело. Теперь он наполнял душу. Отчаяние овладело Натали — она влюбилась в Антонио, мужчину, чье сердце принадлежало другой женщине.
— Но почему же ты не женился на Алисии, если вы любите друг друга?
— Видишь ли, в Каталонии очень скептически относятся к двоебрачию, — усмехнулся он.
— Так ты женат? — Натали вскинула голову, потрясенная неожиданным поворотом дела.
Рассмеявшись, Антонио отрицательно покачал головой.
— Я-то нет, а вот Алисия вышла замуж, причем брак оказался очень счастливым. — Он отпил глоток вина. — Если я помог ей оправиться после страшной трагедии, то окончательно исцелил ее Карлос Торредо, как, впрочем, и она его. Влюбленные подарили друг другу самые лучшие чувства, которые не остыли до сих пор.
Благожелательность и симпатия, с которыми Антонио говорил о мужчине, завоевавшем любовь Алисии, вызвали у Натали недоумение.
— Любой другой на твоем месте ненавидел бы ее мужа.
Гандерас пожал плечами.
— Карлос и Алисия связаны так же неразрывно, как берег и океан. И ненавидеть кого-нибудь одного — значит ненавидеть и другого.
Слушая Антонио, Натали задавала себе вопрос, смогла бы она сама столь благородно и самоотверженно отнестись к тому, что любимый предпочел другую женщину.