Возвращайся, сделав круг | страница 20
— Что ты собираешься со мной делать?
Молчание.
— Значит, это правда. Ты действительно уязвим, и моя смерть вернула бы тебя в состояние камня.
Не думала, что его и без того неподвижное лицо может стать ещё неподвижнее.
— Это ведь не моя вина, — хмыкнула я. — Незачем так на меня смотреть. Сказал бы спасибо, что…
Даже не знаю, как снова оказалась на земле… Вроде бы он меня не тронул, кажется, только взмахнул рукой, но я опрокинулась навзничь.
— Никогда не говори со мной подобным тоном, — не меняя тембра голоса, произнёс он. — Ты — всего лишь человек. Не забывай об этом.
Задохнувшись от возмущения, я дёрнулась, порываясь встать, и вздрогнула от пронзительного вопля:
— Иошинори-сама! Иошинори-сама вернулся! Я ждал тебя, мой господин!
Я повернулась на вопль и, взвизгнув, шарахнулась в сторону. А вылетевшее к нам существо пискнуло и отскочило к костру. Во все глаза я смотрела на новый экземляр местной фауны. Никогда не видела ничего подобного — разве только на картинах Амано Ёситаки. У существа была фигура мужчины, оно ходило за задних лапах и было одето, как человек. Но, вместо человеческой головы, из ворота пёстрого кимоно торчала лисья морда…
— Кто это, Иошинори-сама? Человек? Зачем она здесь? Какая странная… Если это для меня, мой добрый господин, то не стоило. Я не люблю человеческое мясо.
— Что… это за тварь?.. — вырвалось у меня.
"Тварь" фыркнула и, сложив лапы на животе, бочком подобралась ближе.
— Ты заставил себя ждать, Дэйки, — холодно проговорил демон.
— Прости меня, господин! — завопил лис. — Прости! Не наказывай твоего верного слугу!
— Дэйки? — переспросила я. — Оно должно позаботиться о моих ранах?
— О чьих ранах? — лис мгновенно прекратил своё нытьё.
— О её ранах, — тем же ровным голосом произнёс демон.
— Ну уж нет, — я наконец поднялась на ноги. — Это ко мне не прикоснётся!
Но напоминание о ранах будто устранило действие адреналина, до сих пор позволявшего о них забыть. Царапины на спине заныли, преплечье запекло от боли, и я рассеяно отметила, что из него торчит наконечник стрелы Юрико. Остальное, видимо, обломилось, когда вырывалась из рук демона. Колени предательски подогнулись, и я снова приземлилась на траву.
— Позаботься о ней, Дэйки, — распорядился ёкай.
— Как прикажешь, мой господин! Только не гневайся на твоего покорного слугу!
Чуть пританцовывая и поминутно кланяясь, лис приблизился ко мне и втянул в себя воздух.
— Не только странно выглядит, но и пахнет странно. Не похожа ни на девушку из деревни, ни на благородную даму…