Дар Астарты | страница 39
Я вынул из шкафа все мои костюмы, но, несмотря на это, куклу можно было устроить только стоймя. Однако, сознание этого близкого соседства мешало мне оставаться в моей каюте. Я стал спать на палубе, хотя этого совсем не рекомендуется делать в этих широтах, где по утрам падает роса, вызывающая воспаление легких.
Наконец, я не выдержал.
— Рафль, — сказал я, — мне не нравится, что в моем шкафу стоит эта дама. Мне некуда вешать мои костюмы и в каюте полный беспорядок. А кроме того, я кажусь себе какой-то Синей Бородой.
Он скептически посмотрел на меня.
— Кроме того, — продолжал я, — когда корабль слегка качает, она колотить ручкой в дверцу шкафа.
Рафль посмотрел на наполовину осушенную бутылку виски на столе и сочувственно покачал головой.
— Итак, Рафль, будьте добры освободить местечко в своем шкафу, куда вы поместите эту пассажирку.
Он колебался.
— Выньте ее отсюда сами, капитан, — сказал он.
— Ладно, — заметил я, — ладно…
В тени шкафа она как будто улыбалась.
— Пойди сюда, дорогая, — сказал я.
Но в следующее мгновение я испугался. Сильным движением поддавшись вперед, она с размаху бросилась мне на шею. Она была довольно тяжелой. Я покачнулся, но вместе с кораблем снова обрел равновесие.
Я принудил себя рассмеяться. Однако, Рафль был серьезен и принялся внимательно разглядывать куклу.
— Она покрылась потом, — сказал он.
— Рафль, не говорите глупостей. Дерево не может потеть.
— Я видел подобные вещи в Испания, — заметил он. — Статуя Христа, обтянутая человеческой кожей…
Я провел ногтем по ее лбу: он оставил легкий вдавленный след.
— Рафль, — прошептал я.
Он расстегнул вышитое платье, приподнял ожерелье: около ее уха виднелся тонкий, чуть заметный надрез кожи, терявшийся в волосах. Как я раньше не обратил внимание на эти веки, на эту слишком естественную кожу!
— Хорошая работа, — заметил Рафль, вытирая выступивший теперь у него на лбу пот. — Похоже, что вы везете с собой мертвую, капитан…
Мы быстро обменялись взглядом.
— Нет, — сказал Рафль, — если бросить ее в море, она будет плавать. Ведь внутри она из дерева. Лучше всего было бы бросить ее в топку.
— В топку? — взревел я, — вот как? Разве вы не слышали, что я вам приказал? Возьмите ее на плечи и положите в свой шкаф.
— Нет, капитан, — твердо сказал Рафль.
Я подскочил к нему, но он быстро открыл дверь каюты. Собравшаяся команда насторожила глаза и уши. Я разогнал их, дав несколько, противоречивых приказаний, и с досадой вышел на палубу, где нервно начал курить свою трубку.