Охота на ректора, или Маскарад в академии зельеварения | страница 116
Вздохнула и ускорилась. Час от часу не легче… Если любовник сварил зелье, чем он лучше ее женишка? В этом случае получалось, одна скотина задумала подлость из корысти, а другая эту подлость поддержала. А глупая овца попалась в сети. Никого эта история не красит. Ухмыльнулась и остановилась перевести дух. Во всем наверняка виноват Эдриас, Юлофу просто не могла прийти в голову такая мерзость. Жених, при всей его неповоротливости, благородный мужчина и не стал бы опускаться до приворота. Может, его заставили? Скорее всего. Надо непременно выяснить этот вопрос как можно скорее.
Прищурилась, разбирая, куда забрела и как попасть к выходу. Место казалось незнакомым, но Дария только усмехнулась: особняк рецептурников давно перестал ее пугать. Теперь любая путаница лишь будила любопытство. Госпожа ректор направилась к окну посмотреть, где находится, но остановилась на полпути. Недалеко послышался знакомый голос, поющий все ту же прекрасную, но смертельную песню. Дария прикрыла глаза, прислушиваясь, а потом побежала на звук. На этот раз от нее никто не уйдет.
Глава девятнадцатая
Эдриас до белых костяшек сжал спинку кресла. Хотелось выть и биться головой о стену. А еще догнать девчонку и навечно запереть в своем кабинете: чтобы всегда была рядом и никогда даже думать не смела о других. Увы. Смысла догонять Дарию не было. Опыт поколений учил: любовное зелье не одолеть. Чего только не пробовали смельчаки, даже поили жертву еще одним настроенным на другого человека зельем, но и это оказывалось бесполезно. Если правильно примененный приворот вошел в силу, уже ничего не сделаешь.
Рецептурник цеплялся за последнюю соломинку, надеялся, Ларид поспешил споить жертве недозревшее зелье, и нарастание чувств обязательно пойдет кувырком. Верил, что трезвый взгляд Дарии поможет вытащить ее из трясины искусственной привязанности. Им самим же, трава и стены, созданной привязанности. Ударил по столу и покачал головой. Злиться без толку, надо действовать.
Достал из секретера присланную сегодня коробку с ингредиентами для варева. Сейчас не доверял обитателям академии и оттого попросил помочь с компонентами старого друга, одного из поставщиков королевских зельеварен. Повезло, у того быстро нашлось все необходимое. Обычно такие дела требовали времени.
Эдриас проверил содержимое коробки, достал из ящика стола принесенную из дома бутыль с основой для зелий и направился к выходу. Сейчас отыщет пустой зал и попробует хотя бы ненадолго вернуть разум своей принцессе. Ровно для того, чтобы она потеряла этот самый разум в его объятьях.