Полный курс гипноза. Паттерны гипнотических техник Милтона Эриксона | страница 45
нии транса или произнесении внушений. Способность
Эриксона использовать язык столь сложным способом является
следствием опыта и творческого подхода, а также непоколеби-
мой веры в способность людей усваивать то, что им необходимо
знать. Однако хотя сам Эриксон и создает спонтанно подобные
языковые паттерны, их формальные характеристики ему неизве-
стны. Он указывает:
Первый том «Структуры магии» Ричарда Бэндлера и Джона Гриндера - отрадное упрощение беспредельных сложностей языка, которым я пользуюсь в работе со своими пациентами. Прочитав это книгу, я узнал очень много о том, что я делал, сам того не понимая.
Представленная ниже индукция была записана на магнитофон в присутствии автора (Гриндера) и представлена дословно с комментариями (справа).
( 1) Не снимете ли вы ногу с ноги?
(2) Продол...
Эриксон начинает индукцию
с разговорного постулата
Не снимете ли вы ногу с ноги
(разговорный постулат), как
было описано выше, является
вопросительной формой одной
из пресуппозиций команды:
«Снимите ногу с ноги». Это движение начинает процесс, заставляющий клиентку выполнить паттерны, которые обычно не осознаются, в то же время приводя ее в позицию, необходимую для наведения транса, так как она уже начала реагировать на внушение Эриксона на уровне бодрствования
( 3) И положите руки вот так
И связывает этот разговорный постулат со своей следующей командой, которая также не выражена в виде команды, а является продолжением предыдущего паттерна разговорных постулатов. Здесь заложена дополнительная двусмысленность (свобода) в отношении того, имеется ли в виду, не положите ли вы. .. или просто положите...
( 4) И посмотрите на любой Продолжение того же процесса
объект перед вами использования разговорных по-
ן стулатов.
(5) Не касаясь его
(6) И продолжайте смотреть на этот объект
Продолжайте смотреть предполагает, что от клиентки не требуется ничего иного. В то же время «и» незаметно связывает это высказывание со всеми предшествующими. Кроме того, предикат продолжайте во фразе продолжайте смотреть предполагает, что клиентка уже смотрит
( 7) Нет надобности разговаривать
Разговорный постулат, являющийся потенциальной командой «не разговаривайте», в дополнение к пропуску (кто разговаривает с кем?) и номинализации
надобность с сопровождающими ее пропусками и отсутствием референтных индексов
(8) Надобности двигаться
Грамматически неправильный порядок слов, опущения (кто двигается куда?) и номинализа- ция